Comment dire "débuter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “débuter” est “comenzar” — utilisez « comenzar » pour indiquer le début d'une action générale, d'une période ou d'un processus. C'est un synonyme très courant de « empezar »..
comenzar
koh-men-SAR/ko.menˈsaɾ/

Exemples
Comienzo mi dieta el lunes.
Je commence mon régime lundi.
¿A qué hora comienza la película?
À quelle heure commence le film ?
Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.
Ils ont commencé à étudier après le dîner.
Le changement de radical E > IE
Au présent, le 'e' au milieu de 'comenzar' devient 'ie' (comienzo, comienzas) sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros), qui restent comenzamos. C'est un phénomène similaire aux verbes comme 'querer' en français.
Commencer une action
Lorsque vous utilisez 'comenzar' pour indiquer que vous commencez une autre action, vous devez relier les deux verbes en utilisant la petite préposition 'a' : 'Comenzar a + verbe' (ex: Comienzo a correr).
Oublier le connecteur 'A'
Erreur : “Comienzo estudiar ahora.”
Correction : Comienzo **a** estudiar ahora. (Il faut toujours utiliser 'a' devant le verbe suivant, contrairement au français où l'on dit 'Je commence à étudier'.)
Astuce d'orthographe au passé
Erreur : “Yo comenzé (prononcé 'ko-men-SÉ').”
Correction : Yo com**e**ncé. (Le 'z' devient un 'c' à la forme 'yo' du passé simple pour conserver le son correct, car 'c' devant 'é' se prononce 's'.)
empezar
/em-peh-SAR//em.peˈsaɾ/

Exemples
La clase empieza a las nueve.
Le cours commence à neuf heures.
¿A qué hora empieza la película?
À quelle heure commence le film ?
Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.
J'ai commencé un nouveau travail la semaine dernière.
Le changement de 'e' en 'ie'
Au présent, le 'e' de 'empezar' devient 'ie' pour la plupart des formes (yo, tú, él, ellos). Notez que 'nosotros' et 'vosotros' conservent le 'e' original. Pensez-y comme un verbe à affaiblissement, car les formes qui changent forment un 'bottes' dans le tableau de conjugaison !
La règle d'orthographe 'z' devient 'c'
Pour conserver le bon son, la lettre 'z' se transforme en 'c' devant un 'e'. Vous le verrez dans la forme 'yo' du passé simple ('empecé') et dans toutes les formes du subjonctif présent ('empiece', 'empieces', etc.).
Oublier le changement de radical
Erreur : “Yo *empezo* la tarea.”
Correction : Yo *empiezo* la tarea. N'oubliez pas que le 'e' devient 'ie' au présent pour la plupart des personnes.
entrar
/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

Exemples
Mi hijo entra en la universidad el próximo año.
Mon fils commence l'université l'année prochaine.
Entré a trabajar aquí hace dos meses.
J'ai commencé à travailler ici il y a deux mois.
El equipo entró en la competición con mucha energía.
L'équipe est entrée dans la compétition avec beaucoup d'énergie.
entren
EN-tren/ˈen.tɾen/

Exemples
Espero que entren en la universidad el próximo año.
J'espère qu'ils commenceront l'université l'année prochaine.
Cuando entren en la edad adulta, entenderán esto.
Quand ils entreront dans l'âge adulte, ils comprendront cela.
Expressions Temporelles
Quand on parle du début d'une nouvelle période ou phase, 'entrar' fonctionne comme 'entrer dans' cette période, et nécessite souvent la forme verbale spéciale 'entren' si le début est incertain ou souhaité.
Confusion entre « comenzar » et « empezar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



