Inklingo

Comment dire "débuter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdébuterest comenzarutilisez ce verbe pour toute action générale qui commence, sans connotation professionnelle ou spécifique.

comenzar🔊A1

Utilisez ce verbe pour toute action générale qui commence, sans connotation professionnelle ou spécifique.

En savoir plus →
empezar🔊A1

Ce verbe est un synonyme très courant de « comenzar » et s'utilise dans la plupart des situations générales pour indiquer un début.

En savoir plus →
entrar🔊A2

Utilisez ce verbe lorsque quelqu'un commence une nouvelle étape institutionnelle ou une nouvelle phase de sa vie, comme entrer à l'université ou dans une organisation.

En savoir plus →
entren🔊B1

Ce verbe est une forme conjuguée (souvent du subjonctif) de « entrar » et s'emploie pour exprimer le début d'une nouvelle étape, particulièrement dans un contexte où une supposition ou un souhait est exprimé.

En savoir plus →
debutar🔊B1

Ce verbe est réservé à la première apparition publique ou professionnelle d'une personne, typiquement dans le monde artistique, sportif ou politique.

En savoir plus →
French → espagnol

comenzar

koh-men-SARko.menˈsaɾ

verbeA1général
Utilisez ce verbe pour toute action générale qui commence, sans connotation professionnelle ou spécifique.
Une petite silhouette enjambe une ligne de départ vert vif sur une piste en terre, commençant une course ou un voyage, symbolisant le début d'une action générale.

Exemples

Comienzo mi dieta el lunes.

Je commence mon régime lundi.

¿A qué hora comienza la película?

À quelle heure commence le film ?

Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.

Ils ont commencé à étudier après le dîner.

Le changement de radical E > IE

Au présent, le 'e' au milieu de 'comenzar' devient 'ie' (comienzo, comienzas) sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros), qui restent comenzamos. C'est un phénomène similaire aux verbes comme 'querer' en français.

Commencer une action

Lorsque vous utilisez 'comenzar' pour indiquer que vous commencez une autre action, vous devez relier les deux verbes en utilisant la petite préposition 'a' : 'Comenzar a + verbe' (ex: Comienzo a correr).

Oublier le connecteur 'A'

Erreur :Comienzo estudiar ahora.

Correction : Comienzo **a** estudiar ahora. (Il faut toujours utiliser 'a' devant le verbe suivant, contrairement au français où l'on dit 'Je commence à étudier'.)

Astuce d'orthographe au passé

Erreur :Yo comenzé (prononcé 'ko-men-SÉ').

Correction : Yo com**e**ncé. (Le 'z' devient un 'c' à la forme 'yo' du passé simple pour conserver le son correct, car 'c' devant 'é' se prononce 's'.)

empezar

em-peh-SARem.peˈsaɾ

verbeA1général
Ce verbe est un synonyme très courant de « comenzar » et s'utilise dans la plupart des situations générales pour indiquer un début.
Un dessin animé d'un coureur franchissant la ligne de départ d'une piste de course, illustrant le début d'un événement.

Exemples

La clase empieza a las nueve.

Le cours commence à neuf heures.

¿A qué hora empieza la película?

À quelle heure commence le film ?

Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.

J'ai commencé un nouveau travail la semaine dernière.

Le changement de 'e' en 'ie'

Au présent, le 'e' de 'empezar' devient 'ie' pour la plupart des formes (yo, tú, él, ellos). Notez que 'nosotros' et 'vosotros' conservent le 'e' original. Pensez-y comme un verbe à affaiblissement, car les formes qui changent forment un 'bottes' dans le tableau de conjugaison !

La règle d'orthographe 'z' devient 'c'

Pour conserver le bon son, la lettre 'z' se transforme en 'c' devant un 'e'. Vous le verrez dans la forme 'yo' du passé simple ('empecé') et dans toutes les formes du subjonctif présent ('empiece', 'empieces', etc.).

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo *empezo* la tarea.

Correction : Yo *empiezo* la tarea. N'oubliez pas que le 'e' devient 'ie' au présent pour la plupart des personnes.

entrar

en-TRARenˈtɾaɾ

verbeA2général
Utilisez ce verbe lorsque quelqu'un commence une nouvelle étape institutionnelle ou une nouvelle phase de sa vie, comme entrer à l'université ou dans une organisation.
Un étudiant marchant vers un bâtiment universitaire, symbolisant le début de ses études.

Exemples

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

Mon fils commence l'université l'année prochaine.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

J'ai commencé à travailler ici il y a deux mois.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

L'équipe est entrée dans la compétition avec beaucoup d'énergie.

entren

EN-trenˈen.tɾen

verbeB1général
Ce verbe est une forme conjuguée (souvent du subjonctif) de « entrar » et s'emploie pour exprimer le début d'une nouvelle étape, particulièrement dans un contexte où une supposition ou un souhait est exprimé.
Un drapeau vert agité à côté d'une ligne de départ blanche sur une piste de terre, symbolisant le début d'un événement.

Exemples

Espero que entren en la universidad el próximo año.

J'espère qu'ils commenceront l'université l'année prochaine.

Cuando entren en la edad adulta, entenderán esto.

Quand ils entreront dans l'âge adulte, ils comprendront cela.

Expressions Temporelles

Quand on parle du début d'une nouvelle période ou phase, 'entrar' fonctionne comme 'entrer dans' cette période, et nécessite souvent la forme verbale spéciale 'entren' si le début est incertain ou souhaité.

debutar

deh-boo-tahrdeβuˈtaɾ

verbeB1professionnel, artistique
Ce verbe est réservé à la première apparition publique ou professionnelle d'une personne, typiquement dans le monde artistique, sportif ou politique.
Un jeune artiste se tenant sous les projecteurs sur scène pour la première fois.

Exemples

El joven jugador va a debutar mañana con el equipo principal.

Le jeune joueur va débuter demain avec l'équipe principale.

Ella debutó como actriz en una pequeña obra de teatro.

Elle a fait ses débuts d'actrice dans une petite pièce de théâtre.

La banda debutó con un concierto en Madrid.

Le groupe a débuté avec un concert à Madrid.

Un verbe régulier en -ar

Debutar suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par 'ar'. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous pouvez conjuguer 'debutar' !

Utilisation de 'en' pour le lieu

Pour indiquer où quelqu'un a fait ses débuts, on utilise 'en'. Par exemple : 'Debutar en Nueva York'.

Utilisation pour des débuts généraux

Erreur :Debuto mi tarea hoy.

Correction : Empiezo mi tarea hoy. Utilisez 'debutar' uniquement pour les 'premières fois' professionnelles ou publiques, comme dans le sport ou le spectacle.

Confusions fréquentes entre « comenzar », « empezar » et « debutear »

Ne confondez pas l'usage général de « comenzar » et « empezar » avec « debutear ». Ce dernier est très spécifique et s'applique uniquement aux débuts professionnels ou artistiques. Utiliser « debutear » pour une action quotidienne comme commencer un livre serait incorrect.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.