Comment dire "entrer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “entrer” est “entrar” — utilisez "entrar" pour indiquer une pénétration dans un espace physique, comme une pièce ou un bâtiment, ou pour décrire la capacité d'un objet à passer par une ouverture..
entrar
/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

Exemples
Por favor, entra y siéntate.
S'il vous plaît, entrez et asseyez-vous.
Los estudiantes entran en la clase a las ocho.
Les étudiants entrent en classe à huit heures.
¿Podemos entrar por la puerta de atrás?
Pouvons-nous entrer par la porte de derrière ?
El sofá no entra por la puerta.
Le canapé ne passe pas par la porte.
Quel mot utiliser après 'Entrar' ?
Quand vous dites que vous entrez dans un lieu, vous avez généralement besoin d'ajouter 'en' ou 'a' juste après 'entrar'. Par exemple, 'Entro en la tienda' (J'entre dans le magasin). L'utilisation de 'en' est très courante partout, tandis que 'a' est également fréquemment utilisé, surtout en Amérique latine.
Oublier 'en' ou 'a'
Erreur : “Voy a entrar la casa.”
Correction : Voy a entrar en la casa. (ou 'a la casa'). En français, on dit 'entrer dans la maison', mais en espagnol, il faut ce petit mot 'en' ou 'a' pour relier l'action au lieu.
pasar
/pa-sar//paˈsaɾ/

Exemples
¡Hola! Por favor, pasa, estás en tu casa.
Bonjour ! S'il te plaît, entre, fais comme chez toi.
El profesor nos dijo que podíamos pasar al aula.
Le professeur nous a dit que nous pouvions entrer dans la salle de classe.
entren
EN-tren/ˈen.tɾen/

Exemples
Esperamos que los invitados entren pronto.
Nous espérons que les invités entrent bientôt.
Por favor, señores, entren y tomen asiento.
S'il vous plaît, messieurs, entrez et prenez place.
Necesito que ellos entren en razón antes de firmar.
J'ai besoin qu'ils reviennent à la raison (qu'ils se ressaisissent) avant de signer.
Usage du Subjonctif
Lorsque 'entren' est utilisé après des verbes de souhait ou de commandement (comme 'querer' ou 'pedir'), c'est la forme verbale spéciale utilisée pour 'ils/elles' ou 'vous (formel)'.
Impératif Formel
'¡Entren!' est la manière polie et formelle de dire à un groupe de personnes ('ustedes') d'entrer. Il est utilisé exactement comme un ordre direct.
Confusion des formes à l'impératif
Erreur : “Utiliser *¡Entran!* au lieu de *¡Entren!* pour un ordre formel.”
Correction : Pour les ordres formels ('usted' ou 'ustedes'), l'espagnol inverse la voyelle, donc la commande correcte est '¡Entren!'.
Entrer vs. Pasar
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


