iniciar
ee-nee-SYAR
/i.niˈsjar/
Lorsqu'il fait référence à une activité ou un processus, iniciar signifie commencer ou démarrer.
iniciar(Verbe)
commencer
?une activité, un processus
,entamer
?un projet, une phase
lancer
?a campaign or product
,initier
?formal procedures
📝 En Action
Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.
A1Nous devons commencer la réunion exactement à dix heures.
El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.
B1Le président a entamé une nouvelle enquête sur l'affaire.
💡 Points de grammaire
Usage Transitif
Lorsque vous utilisez 'iniciar' de cette manière, il doit toujours 'démarrer' quelque chose directement. Par exemple, 'iniciar el coche' (démarrer la voiture). En français, on utilise souvent 'démarrer' ou 'mettre en marche' pour les objets.
❌ Erreurs Courantes
Confusion entre Démarrer/Commencer
Erreur : “La clase inicia a las tres.”
Correction : La clase empieza a las tres. ('Empezar' ou 'comenzar' sont généralement préférables lorsque le sujet commence par lui-même, comme un cours ou un film. En français, 'commencer' est plus naturel ici.)
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte Formel
Utilisez 'iniciar' lorsque l'action est plus officielle, comme le lancement d'un processus formel, d'une procédure légale ou d'un projet majeur. Cela sonne plus professionnel que 'empezar'.

Lorsqu'on rejoint un groupe ou qu'on apprend une compétence, iniciar signifie être initié.
iniciar(Verbe)
être initié
?à un groupe ou une compétence
,se lancer dans
?un hobby ou une carrière
commencer (par soi-même)
?a fire, a conflict
📝 En Action
Mi hermano se inició en la programación el año pasado.
B1Mon frère s'est lancé dans la programmation l'année dernière.
La tormenta se inició de repente, sin previo aviso.
B2La tempête a commencé soudainement, sans avertissement préalable.
Ella fue la primera mujer en iniciarse en ese club.
C1Elle fut la première femme à être initiée dans ce club.
💡 Points de grammaire
L'Exigence du 'Se'
Lorsque vous utilisez 'iniciarse', vous devez inclure le petit mot 'se' (ou 'me', 'te', 'nos', etc.) avant le verbe. Cela montre que le sujet commence lui-même ou entre dans une nouvelle phase. C'est l'équivalent de nos verbes pronominaux en français (ex: 's'initier').
Le Mot de Liaison 'En'
Pour parler du début d'un nouveau domaine ou hobby, 'iniciarse' est presque toujours suivi du mot 'en' (dans) : 'Se inició en el ajedrez' (Il a commencé aux échecs). En français, on utilise souvent 'à' ou 'dans'.
❌ Erreurs Courantes
Oubli du Pronominal
Erreur : “El proyecto inicia mañana.”
Correction : El proyecto se inicia mañana. (Si le projet commence par lui-même, il a besoin du pronom réfléchi 'se' pour montrer que l'action est contenue dans le sujet, comme 'La réunion s'ouvre demain'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Événements qui Débutent d'Eux-Mêmes
Utilisez 'iniciarse' lorsque quelque chose commence sans agent externe clair, comme un incendie, une tempête ou un conflit : 'El incendio se inició por un cortocircuito' (L'incendie s'est déclaré à cause d'un court-circuit).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : iniciar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'iniciar' dans sa forme pronominale ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'iniciar' et 'empezar' ?
'Iniciar' et 'empezar' signifient tous deux 'commencer' ou 'démarrer'. 'Empezar' est plus courant et informel pour les choses de tous les jours (ex: 'empezar a comer'). 'Iniciar' est légèrement plus formel et est souvent utilisé pour des actions officielles, des procédures ou des projets majeurs (ex: 'iniciar un proceso legal').
Comment dit-on 'log in' en utilisant 'iniciar' ?
L'expression courante est 'iniciar sesión' (démarrer une session). Vous diriez 'Voy a iniciar sesión' (Je vais me connecter).