justificar
“justificar” signifie “justifier” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
justifier
Aussi : expliquer, excuser
📝 En Action
No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.
B1Tu ne peux pas justifier ta mauvaise conduite par le stress.
Él intentó justificar por qué llegó tarde.
A2Il a essayé d'expliquer pourquoi il est arrivé en retard.
El fin no siempre justifica los medios.
B2La fin ne justifie pas toujours les moyens.
fournir une preuve
Aussi : étayer
📝 En Action
Debes justificar tus gastos de viaje con recibos.
B1Vous devez justifier vos frais de voyage avec des reçus.
Necesito un certificado médico para justificar mi falta.
B2J'ai besoin d'un certificat médical pour justifier mon absence.
No ha podido justificar el origen de su fortuna.
C1Il n'a pas pu prouver la source de sa fortune.
justifier

📝 En Action
Asegúrate de justificar el texto del documento.
B2Assurez-vous de justifier le texte du document.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : justificar
Question 1 sur 3
Quelle forme de 'justificar' est correcte au passé (Prétérit) pour 'Je' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'justificare', qui combine 'justus' (juste ou droit) et 'facere' (faire). Essentiellement, cela signifie 'rendre quelque chose juste'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'justificar' est toujours formel ?
Pas nécessairement, mais c'est plus précis que 'dar una razón' (donner une raison). Vous pouvez l'utiliser avec des amis pour expliquer une décision, ou au travail pour prouver des dépenses.
Est-ce que 'justificar' signifie la même chose que 'excuser' ?
Cela peut signifier 'excuser' une action en donnant une raison, mais cela ne signifie pas 's'excuser' de table (ce serait 'con permiso' ou 'disculparse').
Pourquoi l'orthographe change-t-elle dans 'justifiqué' ?
En espagnol, 'ce' se prononce comme 'se' ou 'the'. Pour conserver le son dur 'K' de 'justi-fi-KAR', nous devons utiliser 'que' lorsque la lettre suivante est un 'e'.


