Inklingo

Comment dire "excuser" en espagnol

French → espagnol

perdonen

/pehr-DOH-nen//peɾˈdonen/

verbeA2courant
Utilisez « perdonen » pour attirer poliment l'attention de quelqu'un ou pour s'excuser d'une petite gêne, comme un retard ou une question.
Une personne debout, les paumes ouvertes et une expression douce devant un groupe de personnes qui sourient et tendent les bras pour offrir une accolade.

Exemples

Perdonen, ¿me podría decir la hora?

Excusez-moi, pourriez-vous me dire l'heure ?

Perdonen, ¿saben dónde está la estación?

Excusez-moi (tout le monde), savez-vous où est la gare ?

Perdonen la tardanza, había mucho tráfico.

Pardonnez le retard (tout le monde), il y avait beaucoup de circulation.

Espero que me perdonen por lo que dije.

J'espère qu'ils (ou vous tous) me pardonneront ce que j'ai dit.

S'adresser à un Groupe

Utilisez 'perdonen' lorsque vous vous adressez à deux personnes ou plus. Si vous ne parlez qu'à un seul ami, utilisez 'perdona' à la place.

Deux Rôles pour un Seul Mot

Cette forme fonctionne à la fois comme un ordre ('Tout le monde, excusez-moi !') et dans des phrases concernant des sentiments ('J'espère qu'ils me pardonneront').

Ne confondez pas 'Perdonan' et 'Perdonen'

Erreur :Utiliser 'perdonan' pour demander une excuse.

Correction : Utilisez 'perdonen'. 'Perdonan' (avec un 'a') décrit simplement un fait, comme 'Ils pardonnent facilement'. 'Perdonen' (avec un 'e') est la forme utilisée pour les requêtes et les souhaits.

perdonar

/per-doh-NAR//peɾðoˈnaɾ/

verbeB1courant
Employez « perdonar » lorsque vous parlez de pardonner une faute, une dette ou une offense, impliquant une absolution.
Une personne amicale avec une expression gentille lève un grand panneau 'stop' rouge devant un animal de dessin animé légèrement en retard, mais sourit ensuite et baisse le panneau, permettant à l'animal de passer sans pénalité, symbolisant l'excuse d'un retard.

Exemples

El juez decidió perdonar al acusado por falta de pruebas.

Le juge a décidé de pardonner à l'accusé faute de preuves.

El banco le perdonó la mitad de la deuda.

La banque lui a fait grâce de la moitié de la dette (a annulé la moitié de la dette).

Perdona mi ignorancia, pero ¿qué significa esa palabra?

Excusez mon ignorance, mais que signifie ce mot ?

Por favor, perdona el ruido; estamos en obras.

Veuillez excuser le bruit ; nous faisons des travaux.

Pardonner des choses, pas des personnes

Dans ce sens, 'perdonar' prend souvent la chose excusée (comme une dette ou un bruit) comme objet direct, plutôt que de se concentrer sur la personne.

Confusion entre « perdonar » et « perdonen »

La principale erreur consiste à utiliser « perdonar » pour attirer l'attention ou s'excuser d'une petite inconvenance. « Perdonen » est la forme correcte dans ces situations courantes, tandis que « perdonar » s'applique à des fautes plus sérieuses ou à l'acte de pardonner.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.