perdonar
“perdonar” signifie “pardonner” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
pardonner, accorder son pardon
Aussi : excuser (une personne)
📝 En Action
¿Puedes perdonarme por llegar tan tarde?
A1Peux-tu me pardonner d'être arrivé si en retard ?
Ella perdonó a su hermano a pesar del daño que hizo.
A2Elle a pardonné à son frère malgré le mal qu'il a fait.
El presidente tiene el poder de perdonar a los criminales.
B1Le président a le pouvoir de gracier les criminels.
excuser
Aussi : exempter, ne pas tenir rigueur
📝 En Action
El banco le perdonó la mitad de la deuda.
B2La banque lui a fait grâce de la moitié de la dette (a annulé la moitié de la dette).
Perdona mi ignorancia, pero ¿qué significa esa palabra?
B1Excusez mon ignorance, mais que signifie ce mot ?
Por favor, perdona el ruido; estamos en obras.
B1Veuillez excuser le bruit ; nous faisons des travaux.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : perdonar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'perdonar' dans le sens de 'annuler une dette' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin *per-* (signifiant 'complètement' ou 'entièrement') et *donare* (signifiant 'donner'). Le mot signifie littéralement 'donner complètement' ou 'céder' (la dette ou l'offense).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'Perdonar' et 'Disculpar' ?
'Perdonar' signifie pardonner une offense ou une dette sérieuse, se concentrant sur l'acte émotionnel profond de laisser aller le ressentiment. 'Disculpar' signifie excuser une faute mineure, un retard, ou simplement dire 'Excusez-moi' en interrompant quelqu'un ou en passant.
'Perdón' est-il un verbe ou un nom ?
'Perdón' est la forme nominale, signifiant 'pardon' ou 'grâce'. 'Perdonar' est la forme verbale, signifiant 'pardonner'. Vous pouvez utiliser 'Perdón' seul comme une demande rapide de pardon.

