absolver
“absolver” signifie “acquitter” en espagnol (déclarer quelqu'un non coupable devant un tribunal).
acquitter
Aussi : absoudre
📝 En Action
El juez decidió absolver al sospechoso por falta de pruebas.
B2Le juge a décidé d'acquitter le suspect faute de preuves.
Después de la confesión, el cura lo absolvió de sus pecados.
C1Après la confession, le prêtre l'a absous de ses péchés.
El tribunal me absolvió de toda responsabilidad en el accidente.
B2Le tribunal m'a disculpé de toute responsabilité dans l'accident.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : absolver
Question 1 sur 3
Quelle est la façon correcte de dire 'Le juge a acquitté' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'absolvere', qui signifie 'délier de' ou 'libérer de' (ab- 'loin' + solvere 'délier').
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'absolvido' est parfois correct ?
Non. Bien que certains verbes irréguliers aient deux formes de participe passé, 'absolver' n'utilise que 'absuelto'. Utiliser 'absolvido' est considéré comme une erreur.
Est-ce que cela signifie la même chose que 'perdonar' ?
Ils sont liés, mais 'absolver' est beaucoup plus officiel. On 'pardonne' (perdonar) à un ami d'être en retard, mais un juge 'acquitte' (absolver) une personne d'un crime. En français, 'absoudre' a une connotation plus religieuse ou spirituelle, tandis qu''acquitter' est purement juridique.
Comment me souvenir du changement de radical ?
Pensez au mot apparenté 'resolver' (résoudre). Les deux verbes changent le 'o' en 'ue' (resuelvo / absuelvo). C'est un schéma commun pour certains verbes espagnols.