cobrar
koh-BRAHR
/koˈβɾaɾ/
Cobrar : facturer (un prix).
cobrar(Verbe)
facturer (un prix)
?fixer des frais
,encaisser (une dette)
?recevoir un paiement
établir une facture
?sending an invoice
📝 En Action
¿Cuánto me vas a cobrar por cortar el césped?
A2Combien allez-vous me facturer pour avoir coupé l'herbe ?
Necesito cobrar esta factura antes de fin de mes.
B1Je dois encaisser cette facture avant la fin du mois.
💡 Points de grammaire
Objet Direct Nécessaire
Lorsque vous utilisez 'cobrar' dans le sens de 'facturer', vous devez spécifier l'argent ou les frais demandés (l'objet direct) : 'Cobró diez dólares' (Il a facturé dix dollars). En français, on dirait plutôt 'Il a demandé dix dollars'.
⭐ Conseils d''utilisation
Demander le Prix
Une manière très courante de demander 'Combien ça coûte ?' lorsqu'il s'agit d'un service est : '¿Cuánto cobras ?' (Combien factures-tu ?).

Cobrar : être payé.
cobrar(Verbe)
être payé
?recevoir un salaire
,encaisser (un chèque)
?à la banque
recevoir un paiement
?general context
📝 En Action
Yo cobro mi salario los días 15 de cada mes.
A2Je suis payé mon salaire le 15 de chaque mois.
Fui al banco a cobrar un cheque grande.
B1Je suis allé à la banque pour encaisser un gros chèque.
Si no cobras pronto, no podremos pagar el alquiler.
B2Si tu n'es pas payé bientôt, nous ne pourrons pas payer le loyer.
💡 Points de grammaire
Utilisation avec un Pronom Réfléchi
Bien que l'on puisse dire 'cobrar el sueldo' (recevoir le salaire), on entend parfois 'cobrarse' utilisé de manière réfléchie dans certaines régions pour insister sur l'action de prendre le paiement pour soi, bien que ce soit moins courant que la forme simple.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Pagar' pour Recevoir
Erreur : “Utiliser 'Pagar' quand on veut dire 'être payé' (ex: 'Yo pago mañana').”
Correction : Utilisez 'Cobrar' quand l'argent vient à vous : 'Yo cobro mañana' (Je suis payé demain). 'Pagar' signifie que l'argent vous quitte.

Cobrar : prendre (force ou courage).
cobrar(Verbe)
acquérir
?acquérir de la force ou du courage
,prendre
?acquérir de l'importance ou de la pertinence
prendre de l'ampleur
?figurative meaning
📝 En Action
El equipo cobró ánimo después del gol de empate.
B2L'équipe a pris du courage/moral après le but égalisateur.
El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.
C1La question de l'inflation prend beaucoup d'importance dans la politique actuelle.
💡 Points de grammaire
Usage Figuré
Dans ce sens, 'cobrar' agit comme un substitut pour 'acquérir' ou 'assumer' lorsqu'on parle de qualités abstraites comme le courage, l'importance ou la vie.
⭐ Conseils d''utilisation
Usage pour les Objets Inanimés
Ce sens est souvent utilisé lorsqu'un objet inanimé ou une idée commence à devenir puissant ou influent : 'El rumor cobró credibilidad' (La rumeur a gagné en crédibilité).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cobrar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'cobrar' dans le sens de recevoir un salaire ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'cobrar' est la même chose que 'pagar' ?
Non ! C'est une confusion fréquente. 'Cobrar' signifie que l'argent vient *vers* vous (vous recevez un paiement ou vous l'exigez). 'Pagar' signifie que l'argent quitte *vous* (vous dépensez ou donnez de l'argent à quelqu'un d'autre).
Comment dit-on 'charger un téléphone' en espagnol ?
Vous n'utilisez pas 'cobrar' pour charger une batterie ou un appareil. Pour l'électronique, vous devez utiliser le verbe 'cargar'.