Inklingo

Comment dire "acquérir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouracquérirest adquirirutilisez "adquirir" lorsque vous parlez de l'obtention formelle de la propriété d'un bien (maison, objet) ou de l'acquisition d'une compétence ou connaissance.

adquirir🔊B1

Utilisez "adquirir" lorsque vous parlez de l'obtention formelle de la propriété d'un bien (maison, objet) ou de l'acquisition d'une compétence ou connaissance.

En savoir plus →
obtener🔊B1

Employez "obtener" pour signifier l'action de recevoir ou de se procurer quelque chose, souvent après une démarche ou une demande (diplôme, information, autorisation).

En savoir plus →
ganar🔊B1

Utilisez "ganar" quand il s'agit d'acquérir quelque chose de manière non matérielle, comme du poids, de la vitesse, de l'expérience, de la confiance, ou encore un avantage.

En savoir plus →
cobrar🔊C1

Utilisez "cobrar" pour exprimer l'acquisition d'une qualité abstraite ou d'un état, particulièrement pour le courage, l'élan, ou une signification.

En savoir plus →
conseguir🔊B1

Employez "conseguir" pour indiquer qu'on obtient quelque chose, souvent après un effort ou une recherche, comme des billets ou l'autorisation de faire quelque chose.

En savoir plus →
contraer🔊B2

Utilisez "contraer" spécifiquement pour l'acquisition involontaire de maladies, d'habitudes néfastes, ou d'obligations.

En savoir plus →
comprar🔊A1

Utilisez "comprar" uniquement lorsqu'il s'agit d'acquérir quelque chose par le biais d'un achat, c'est-à-dire en échange d'argent.

En savoir plus →
French → espagnol

adquirir

ad-kee-REERaðkiˈɾiɾ

verbeB1standard
Utilisez "adquirir" lorsque vous parlez de l'obtention formelle de la propriété d'un bien (maison, objet) ou de l'acquisition d'une compétence ou connaissance.
Un enfant recevant joyeusement un nouveau vélo brillant comme cadeau.

Exemples

Quiero adquirir un nuevo coche este año.

Je veux acquérir une nouvelle voiture cette année.

Quiero adquirir una nueva casa cerca del mar.

Je veux acquérir (acheter) une nouvelle maison près de la mer.

Ella ha adquirido mucha experiencia en este trabajo.

Elle a acquis beaucoup d'expérience dans ce travail.

Es importante adquirir buenos hábitos desde joven.

Il est important d'acquérir (prendre) de bonnes habitudes dès le plus jeune âge.

Le changement de voyelle 'i' en 'ie'

Dans de nombreuses formes, le 'i' au milieu de 'adquirir' se transforme en 'ie' lorsque vous accentuez cette partie du mot (par exemple, 'yo adquiero'). Cela ne se produit qu'au présent et à l'impératif.

Un 'Comprar' plus formel

Alors que 'comprar' concerne les articles du quotidien comme le lait ou le pain, 'adquirir' est utilisé pour des choses plus importantes comme la propriété, les entreprises ou les droits intellectuels. En français, on utiliserait 'acquérir' pour des biens importants et 'acheter' pour des choses courantes.

Oubli du changement de voyelle

Erreur :Yo adquiro una casa.

Correction : Yo adquiero una casa. (N'oubliez pas que le 'i' doit se transformer en 'ie' lorsqu'il porte l'accent tonique du mot ! En français, on dit 'j'acquiers', où le changement est différent.)

obtener

ob-teh-NEHRoβ.teˈneɾ

verbeB1standard
Employez "obtener" pour signifier l'action de recevoir ou de se procurer quelque chose, souvent après une démarche ou une demande (diplôme, information, autorisation).
Une jeune personne souriante tenant joyeusement une petite boîte au trésor en bois fermée qu'elle vient de recevoir.

Exemples

Necesito obtener mi certificado de estudios.

J'ai besoin d'obtenir mon certificat d'études.

Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.

J'ai besoin d'obtenir mon permis de conduire bientôt.

Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.

Ils ont obtenu le permis de construire la maison.

Obtuvimos mucha información útil del sitio web.

Nous avons reçu beaucoup d'informations utiles du site web.

Schéma d'irrégularité

Bien qu'obtener se termine par '-er', il fonctionne comme le verbe tener (avoir). Ses parties les plus irrégulières sont le passé simple (pretérito) et le futur.

L'astuce pour la forme 'Yo'

À la forme 'yo' du présent et au subjonctif présent, il ajoute un 'g' : obteNGo. C'est un schéma courant pour de nombreux verbes irréguliers.

Confusion de conjugaison

Erreur :Utiliser les formes régulières du passé en '-er' : *obtenió, obtenieron.

Correction : Souvenez-vous du son 'u' pour le passé simple : 'obtuvo, obtuvieron'. Pensez à 'u' pour 'je l'ai eu' (obtuve).

ganar

gah-NARɡaˈnaɾ

verbeB1standard
Utilisez "ganar" quand il s'agit d'acquérir quelque chose de manière non matérielle, comme du poids, de la vitesse, de l'expérience, de la confiance, ou encore un avantage.
Une voiture de course rouge profilée accélérant rapidement sur une route sinueuse, illustrant l'action de prendre de la vitesse.

Exemples

El corredor ganó velocidad en la última vuelta.

Le coureur a gagné de la vitesse dans le dernier tour.

He ganado un poco de peso durante las vacaciones.

J'ai pris un peu de poids pendant les vacances.

Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.

Avec le temps, il a gagné le respect de ses collègues.

El coche ganó velocidad en la autopista.

La voiture a gagné en vitesse sur l'autoroute.

cobrar

koh-BRAHRkoˈβɾaɾ

verbeC1standard
Utilisez "cobrar" pour exprimer l'acquisition d'une qualité abstraite ou d'un état, particulièrement pour le courage, l'élan, ou une signification.
Une petite silhouette auparavant timide se tient droite avec un air de détermination, symbolisant l'acquisition de force ou de courage.

Exemples

El equipo cobró confianza tras la primera victoria.

L'équipe a pris confiance après la première victoire.

El equipo cobró ánimo después del gol de empate.

L'équipe a pris du courage/moral après le but égalisateur.

El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.

La question de l'inflation prend beaucoup d'importance dans la politique actuelle.

Usage Figuré

Dans ce sens, 'cobrar' agit comme un substitut pour 'acquérir' ou 'assumer' lorsqu'on parle de qualités abstraites comme le courage, l'importance ou la vie.

conseguir

kon-SEE-gahkonˈsi.ɣa

verbeB1standard
Employez "conseguir" pour indiquer qu'on obtient quelque chose, souvent après un effort ou une recherche, comme des billets ou l'autorisation de faire quelque chose.
Un enfant joyeux debout sur un petit tabouret, tendant la main et saisissant une grande clé dorée et brillante suspendue juste au-dessus de sa tête.

Exemples

Necesito que consigas las entradas para el concierto.

J'ai besoin que tu obtiennes les billets pour le concert.

Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.

J'ai besoin que vous (formel) obteniez les billets avant vendredi.

Ojalá que mi hermana consiga ese ascenso.

Pourvu que ma sœur obtienne cette promotion.

Consiga un permiso de la oficina central.

Obtenir un permis du bureau central.

Usage du Subjonctif

« Consiga » est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée pour exprimer des souhaits (« Espero que... »), le doute (« Dudo que... ») ou l'influence (« Te pido que... »).

Impératif Formel

Cette forme est également utilisée pour donner des ordres polis et formels à une seule personne (« Usted ») : « Consiga esto ahora » (Obtenez ceci maintenant).

Oublier le changement de radical

Erreur :Utiliser *consegua* au lieu de *consiga*.

Correction : Le verbe *conseguir* change sa voyelle de 'e' en 'i' au présent du subjonctif, donc souvenez-vous toujours du 'i' dans *consiga*.

contraer

kon-tra-EHRkon.tɾaˈeɾ

verbeB2standard
Utilisez "contraer" spécifiquement pour l'acquisition involontaire de maladies, d'habitudes néfastes, ou d'obligations.
Une personne regardant une très grande et lourde pile de papiers rouges sur un bureau en bois.

Exemples

Viajó a la selva y contrajo una fiebre peligrosa.

Il a voyagé dans la jungle et a contracté une fièvre dangereuse.

Él contrajo una enfermedad tropical durante el viaje.

Il a attrapé une maladie tropicale pendant le voyage.

La empresa contrajo grandes deudas el año pasado.

L'entreprise a contracté d'énormes dettes l'année dernière.

Es peligroso contraer nuevas obligaciones sin capital.

Il est dangereux de contracter de nouvelles obligations sans capital.

Acquisition formelle

Bien que vous puissiez utiliser 'tener' pour une dette, 'contraer' est la manière professionnelle de dire que vous l'avez officiellement contractée.

Pas pour les 'Contrats'

Erreur :Voy a contraer un contrato de trabajo.

Correction : Voy a firmar un contrato. (Utilisez 'firmar' pour les documents physiques ; 'contraer' concerne la responsabilité elle-même.)

comprar

KOM-prayˈkom.pɾe

verbeA1standard
Utilisez "comprar" uniquement lorsqu'il s'agit d'acquérir quelque chose par le biais d'un achat, c'est-à-dire en échange d'argent.
Une illustration en gros plan de deux mains effectuant une transaction : une main offre une pièce d'or brillante et l'autre reçoit la pièce tout en tenant une seule pomme rouge vif.

Exemples

Por favor, compre el billete antes de subir al tren.

S'il vous plaît, achetez le billet avant de monter dans le train.

Por favor, señor, **compre** el billete antes de subir al tren.

S'il vous plaît, monsieur, **achetez** le billet avant de monter dans le train.

Mi madre quiere que yo **compre** más vegetales.

Ma mère veut que j'**achète** plus de légumes.

No creo que Juan **compre** esa casa tan vieja.

Je ne pense pas que Juan **achètera** cette vieille maison.

Les Impératifs Formels

Lorsque vous donnez un ordre ou une instruction directe à quelqu'un que vous vouvoyez (Usted), vous utilisez la forme 'compre' : 'Mademoiselle, compre más leche' (Mademoiselle, achetez plus de lait). En français, cela correspond à l'impératif vouvoyé.

Le Mode Subjonctif

Cette forme ('yo compre', 'él/ella/usted compre') est utilisée après des expressions de doute, d'émotion, de recommandation ou de désir, souvent précédée de 'que' : 'Espero que compre un buen regalo' (J'espère qu'il achètera un bon cadeau). En français, cela correspond souvent au subjonctif après 'que'.

Confondre les Impératifs

Erreur :Utiliser 'compra' pour un ordre formel : 'Señor, compra esto.'

Correction : Utilisez 'compre' pour les ordres formels (Usted) : 'Señor, compre esto.' La forme 'compra' est réservée à l'interpellation informelle (Tú), équivalente au 'tu' français.

Ne pas confondre "adquirir" et "obtener"

La confusion la plus fréquente concerne "adquirir" et "obtener". "Adquirir" est plus souvent utilisé pour des biens ou des compétences durables, tandis que "obtener" s'applique à des choses reçues après une démarche, comme un document ou une information.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.