Comment dire "acquérir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “acquérir” est “obtener” — utilisez 'obtener' lorsque vous voulez exprimer l'action générale d'avoir quelque chose en sa possession, sans connotation spécifique de formalité ou de gain..
obtener
ob-teh-NEHR/oβ.teˈneɾ/

Exemples
Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.
J'ai besoin d'obtenir mon permis de conduire bientôt.
Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.
Ils ont obtenu le permis de construire la maison.
Obtuvimos mucha información útil del sitio web.
Nous avons reçu beaucoup d'informations utiles du site web.
Schéma d'irrégularité
Bien qu'obtener se termine par '-er', il fonctionne comme le verbe tener (avoir). Ses parties les plus irrégulières sont le passé simple (pretérito) et le futur.
L'astuce pour la forme 'Yo'
À la forme 'yo' du présent et au subjonctif présent, il ajoute un 'g' : obteNGo. C'est un schéma courant pour de nombreux verbes irréguliers.
Confusion de conjugaison
Erreur : “Utiliser les formes régulières du passé en '-er' : *obtenió, obtenieron.”
Correction : Souvenez-vous du son 'u' pour le passé simple : 'obtuvo, obtuvieron'. Pensez à 'u' pour 'je l'ai eu' (obtuve).
ganar
/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

Exemples
He ganado un poco de peso durante las vacaciones.
J'ai pris un peu de poids pendant les vacances.
Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.
Avec le temps, il a gagné le respect de ses collègues.
El coche ganó velocidad en la autopista.
La voiture a gagné en vitesse sur l'autoroute.
cobrar
/koh-BRAHR//koˈβɾaɾ/

Exemples
El equipo cobró ánimo después del gol de empate.
L'équipe a pris du courage/moral après le but égalisateur.
El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.
La question de l'inflation prend beaucoup d'importance dans la politique actuelle.
Usage Figuré
Dans ce sens, 'cobrar' agit comme un substitut pour 'acquérir' ou 'assumer' lorsqu'on parle de qualités abstraites comme le courage, l'importance ou la vie.
conseguir
kon-SEE-gah/konˈsi.ɣa/

Exemples
Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.
J'ai besoin que vous (formel) obteniez les billets avant vendredi.
Ojalá que mi hermana consiga ese ascenso.
Pourvu que ma sœur obtienne cette promotion.
Consiga un permiso de la oficina central.
Obtenir un permis du bureau central.
Usage du Subjonctif
« Consiga » est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée pour exprimer des souhaits (« Espero que... »), le doute (« Dudo que... ») ou l'influence (« Te pido que... »).
Impératif Formel
Cette forme est également utilisée pour donner des ordres polis et formels à une seule personne (« Usted ») : « Consiga esto ahora » (Obtenez ceci maintenant).
Oublier le changement de radical
Erreur : “Utiliser *consegua* au lieu de *consiga*.”
Correction : Le verbe *conseguir* change sa voyelle de 'e' en 'i' au présent du subjonctif, donc souvenez-vous toujours du 'i' dans *consiga*.
comprar
KOM-pray/ˈkom.pɾe/

Exemples
Por favor, señor, compre el billete antes de subir al tren.
S'il vous plaît, monsieur, achetez le billet avant de monter dans le train.
Por favor, señor, **compre** el billete antes de subir al tren.
S'il vous plaît, monsieur, **achetez** le billet avant de monter dans le train.
Mi madre quiere que yo **compre** más vegetales.
Ma mère veut que j'**achète** plus de légumes.
No creo que Juan **compre** esa casa tan vieja.
Je ne pense pas que Juan **achètera** cette vieille maison.
Les Impératifs Formels
Lorsque vous donnez un ordre ou une instruction directe à quelqu'un que vous vouvoyez (Usted), vous utilisez la forme 'compre' : 'Mademoiselle, compre más leche' (Mademoiselle, achetez plus de lait). En français, cela correspond à l'impératif vouvoyé.
Le Mode Subjonctif
Cette forme ('yo compre', 'él/ella/usted compre') est utilisée après des expressions de doute, d'émotion, de recommandation ou de désir, souvent précédée de 'que' : 'Espero que compre un buen regalo' (J'espère qu'il achètera un bon cadeau). En français, cela correspond souvent au subjonctif après 'que'.
Confondre les Impératifs
Erreur : “Utiliser 'compra' pour un ordre formel : 'Señor, compra esto.'”
Correction : Utilisez 'compre' pour les ordres formels (Usted) : 'Señor, compre esto.' La forme 'compra' est réservée à l'interpellation informelle (Tú), équivalente au 'tu' français.
Ne pas confondre 'obtener' et 'comprar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




