Inklingo

Comment dire "obtenir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourobtenirest conseguirutilisez 'conseguir' lorsque vous avez acquis quelque chose par l'effort ou la persévérance..

conseguir🔊A2

Utilisez 'conseguir' lorsque vous avez acquis quelque chose par l'effort ou la persévérance.

En savoir plus →
recibir🔊A1

Utilisez 'recibir' pour indiquer la réception passive de quelque chose, qu'il s'agisse d'un objet ou d'une information.

En savoir plus →
obtener🔊B1

Utilisez 'obtener' pour indiquer l'acquisition formelle ou désirée de quelque chose, souvent suite à une demande ou un processus.

En savoir plus →
sacar🔊A2

Utilisez 'sacar' principalement pour obtenir des notes, des scores ou des billets (comme des tickets de loterie ou des places de cinéma).

En savoir plus →
consiga🔊B1

Utilisez 'consiga' (subjonctif de conseguir) quand vous exprimez un souhait ou une nécessité que quelqu'un d'autre obtienne quelque chose, souvent de manière formelle.

En savoir plus →
alcanzar🔊B1

Utilisez 'alcanzar' quand il s'agit d'atteindre un objectif, un but, ou un niveau souhaité.

En savoir plus →
reciba🔊B1

Utilisez 'reciba' (subjonctif de recibir) pour exprimer un souhait ou une attente concernant la réception de quelque chose par quelqu'un.

En savoir plus →
capturar🔊B1

Utilisez 'capturar' pour l'action technique de saisir ou enregistrer quelque chose, comme une image d'écran ou un signal.

En savoir plus →
saquen🔊B1

Utilisez 'saquen' (subjonctif de sacar) pour exprimer un souhait ou une nécessité que d'autres personnes obtiennent des notes ou des résultats spécifiques.

En savoir plus →
sacarte🔊A2

Utilisez 'sacarte' pour indiquer que quelqu'un doit obtenir une note ou un score particulier, souvent avec une connotation d'effort requis.

En savoir plus →
French → espagnol

conseguir

/kon-seh-GEER//konseˈɣiɾ/

verbeA2neutre
Utilisez 'conseguir' lorsque vous avez acquis quelque chose par l'effort ou la persévérance.
Un personnage joyeux brandit fièrement un grand trophée doré au-dessus de sa tête après avoir atteint un point culminant, symbolisant l'obtention de quelque chose de précieux grâce à un effort.

Exemples

Conseguí un buen trabajo.

J'ai obtenu un bon travail.

¿Puedes conseguir leche en la tienda?

Peux-tu acheter du lait au magasin ?

Por fin conseguimos las entradas para el concierto.

Nous avons finalement eu les billets pour le concert.

Le passage du 'e' au 'i'

Dans certaines formes, comme 'yo consigo' (j'obtiens), le 'e' de la racine se transforme en 'i'. Cela se produit dans de nombreux verbes courants, en particulier ceux se terminant par '-eguir' comme 'seguir'.

Le changement de son du 'g'

Remarquez comment dans 'yo consigo', le 'gu' devient 'g'. C'est juste un changement orthographique pour maintenir le son 'g' dur devant la terminaison '-o'.

Utiliser 'tener' contre 'conseguir'

Erreur :Tengo las entradas. (Quand vous voulez dire que vous êtes allé les chercher)

Correction : Conseguí las entradas. 'Tener' signifie que vous les avez maintenant, mais 'conseguir' raconte l'histoire de la manière dont vous les avez acquises, généralement avec un certain effort.

recibir

reh-see-BEER/re.siˈβiɾ/

verbeA1neutre
Utilisez 'recibir' pour indiquer la réception passive de quelque chose, qu'il s'agisse d'un objet ou d'une information.
Une personne recevant joyeusement un cadeau joliment emballé d'un livreur.

Exemples

Recibimos la carta ayer por la mañana.

Nous avons reçu la lettre hier matin.

¿Recibiste mi mensaje de texto?

As-tu reçu mon message texte ?

Ella recibirá un premio por su trabajo.

Elle recevra un prix pour son travail.

Verbe régulier en -IR

Ce verbe est très simple ! Il suit le modèle standard des verbes se terminant par '-ir' dans tous les temps, vous n'avez donc pas à vous soucier de changements de radical compliqués comme en français (ex: 'tenir' vs 'tenirai').

Utiliser 'Recibir' pour des concepts abstraits

Erreur :Recibí una educación en la universidad.

Correction : Obtuve/Tuve une éducation à l'université. (Bien que possible, 'recibir' est moins naturel pour des expériences abstraites comme l'éducation ou la formation, sauf s'il s'agit d'un diplôme.)

obtener

ob-teh-NEHR/oβ.teˈneɾ/

verbeB1neutre
Utilisez 'obtener' pour indiquer l'acquisition formelle ou désirée de quelque chose, souvent suite à une demande ou un processus.
Une jeune personne souriante tenant joyeusement une petite boîte au trésor en bois fermée qu'elle vient de recevoir.

Exemples

Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.

J'ai besoin d'obtenir mon permis de conduire bientôt.

Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.

Ils ont obtenu le permis de construire la maison.

Obtuvimos mucha información útil del sitio web.

Nous avons reçu beaucoup d'informations utiles du site web.

Después de años de estudio, por fin obtuvo su doctorado.

Après des années d'études, il a finalement obtenu son doctorat.

Schéma d'irrégularité

Bien qu'obtener se termine par '-er', il fonctionne comme le verbe tener (avoir). Ses parties les plus irrégulières sont le passé simple (pretérito) et le futur.

L'astuce pour la forme 'Yo'

À la forme 'yo' du présent et au subjonctif présent, il ajoute un 'g' : obteNGo. C'est un schéma courant pour de nombreux verbes irréguliers.

Confusion de conjugaison

Erreur :Utiliser les formes régulières du passé en '-er' : *obtenió, obtenieron.

Correction : Souvenez-vous du son 'u' pour le passé simple : 'obtuvo, obtuvieron'. Pensez à 'u' pour 'je l'ai eu' (obtuve).

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

verbeA2neutre
Utilisez 'sacar' principalement pour obtenir des notes, des scores ou des billets (comme des tickets de loterie ou des places de cinéma).
Un étudiant souriant tenant une feuille d'examen avec une grande coche positive et une étoile dessinée dessus, représentant l'obtention d'une bonne note.

Exemples

Saqué una buena nota en el examen.

J'ai obtenu une bonne note à l'examen.

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

Nous devons obtenir les billets pour le concert.

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

Mon frère a obtenu son permis de conduire la semaine dernière.

consiga

kon-SEE-gah/konˈsi.ɣa/

verbeB1formel
Utilisez 'consiga' (subjonctif de conseguir) quand vous exprimez un souhait ou une nécessité que quelqu'un d'autre obtienne quelque chose, souvent de manière formelle.
Un enfant joyeux debout sur un petit tabouret, tendant la main et saisissant une grande clé dorée et brillante suspendue juste au-dessus de sa tête.

Exemples

Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.

J'ai besoin que vous (formel) obteniez les billets avant vendredi.

Ojalá que mi hermana consiga ese ascenso.

Pourvu que ma sœur obtienne cette promotion.

Consiga un permiso de la oficina central.

Obtenir un permis du bureau central.

Usage du Subjonctif

« Consiga » est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée pour exprimer des souhaits (« Espero que... »), le doute (« Dudo que... ») ou l'influence (« Te pido que... »).

Impératif Formel

Cette forme est également utilisée pour donner des ordres polis et formels à une seule personne (« Usted ») : « Consiga esto ahora » (Obtenez ceci maintenant).

Oublier le changement de radical

Erreur :Utiliser *consegua* au lieu de *consiga*.

Correction : Le verbe *conseguir* change sa voyelle de 'e' en 'i' au présent du subjonctif, donc souvenez-vous toujours du 'i' dans *consiga*.

conseguir

/kon-seh-GEER//konseˈɣiɾ/

verbeA2neutre
Utilisez la forme progressive 'consiguiendo' pour décrire le processus en cours d'acquisition de quelque chose.
Un personnage joyeux brandit fièrement un grand trophée doré au-dessus de sa tête après avoir atteint un point culminant, symbolisant l'obtention de quelque chose de précieux grâce à un effort.

Exemples

Estoy consiguiendo mejores notas este año.

J'obtiens de meilleures notes cette année.

Conseguí un buen trabajo.

J'ai obtenu un bon travail.

¿Puedes conseguir leche en la tienda?

Peux-tu acheter du lait au magasin ?

Por fin conseguimos las entradas para el concierto.

Nous avons finalement eu les billets pour le concert.

Le passage du 'e' au 'i'

Dans certaines formes, comme 'yo consigo' (j'obtiens), le 'e' de la racine se transforme en 'i'. Cela se produit dans de nombreux verbes courants, en particulier ceux se terminant par '-eguir' comme 'seguir'.

Le changement de son du 'g'

Remarquez comment dans 'yo consigo', le 'gu' devient 'g'. C'est juste un changement orthographique pour maintenir le son 'g' dur devant la terminaison '-o'.

Utiliser 'tener' contre 'conseguir'

Erreur :Tengo las entradas. (Quand vous voulez dire que vous êtes allé les chercher)

Correction : Conseguí las entradas. 'Tener' signifie que vous les avez maintenant, mais 'conseguir' raconte l'histoire de la manière dont vous les avez acquises, généralement avec un certain effort.

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez 'alcanzar' quand il s'agit d'atteindre un objectif, un but, ou un niveau souhaité.
Une silhouette simplifiée se tenant triomphalement au sommet d'un pic montagneux enneigé, levant une main en signe de victoire.

Exemples

Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.

Elle veut réaliser ses rêves de devenir médecin.

La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.

La température a atteint 40 degrés aujourd'hui.

Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.

Grâce à son travail acharné, il a atteint le succès financier.

Utilisation transitive

Dans ce sens, alcanzar a toujours besoin d'un complément d'objet direct (la chose que vous réalisez) : 'alcanzar el objetivo' (atteindre l'objectif).

reciba

/re-SEE-ba//reˈsiβa/

verbeB1neutre
Utilisez 'reciba' (subjonctif de recibir) pour exprimer un souhait ou une attente concernant la réception de quelque chose par quelqu'un.
Un enfant les bras ouverts regardant vers le ciel avec espoir alors qu'une feuille dorée tombe du ciel.

Exemples

Espero que ella reciba mi mensaje pronto.

J'espère qu'elle recevra mon message bientôt.

Es posible que yo reciba el paquete hoy.

Il est possible que je reçoive le colis aujourd'hui.

No creo que él reciba una invitación.

Je ne pense pas qu'il recevra une invitation.

La forme du souhait et du doute

Utilisez 'reciba' au lieu de 'recibe' lorsque l'action n'est pas un fait garanti, comme après avoir dit 'J'espère que' (Espero que) ou 'Il est possible que' (Es posible que). En français, cela correspond souvent au subjonctif présent.

Forme partagée

Ce mot est identique pour 'je' (yo), 'il/elle' (él/ella), et 'vous' (usted). Utilisez le nom de la personne ou un pronom si le contexte n'est pas clair.

Utiliser le mauvais 'e' ou 'a'

Erreur :Espero que él recibe el dinero.

Correction : Espero que él reciba el dinero.

obtener

ob-teh-NEHR/oβ.teˈneɾ/

verbeC1formel
Utilisez 'obtener' dans un sens plus élevé, pour signifier s'assurer d'obtenir quelque chose d'important comme un diplôme ou un poste après un long processus.
Une jeune personne souriante tenant joyeusement une petite boîte au trésor en bois fermée qu'elle vient de recevoir.

Exemples

Después de años de estudio, por fin obtuvo su doctorado.

Après des années d'études, il a finalement obtenu son doctorat.

Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.

J'ai besoin d'obtenir mon permis de conduire bientôt.

Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.

Ils ont obtenu le permis de construire la maison.

Obtuvimos mucha información útil del sitio web.

Nous avons reçu beaucoup d'informations utiles du site web.

Schéma d'irrégularité

Bien qu'obtener se termine par '-er', il fonctionne comme le verbe tener (avoir). Ses parties les plus irrégulières sont le passé simple (pretérito) et le futur.

L'astuce pour la forme 'Yo'

À la forme 'yo' du présent et au subjonctif présent, il ajoute un 'g' : obteNGo. C'est un schéma courant pour de nombreux verbes irréguliers.

Confusion de conjugaison

Erreur :Utiliser les formes régulières du passé en '-er' : *obtenió, obtenieron.

Correction : Souvenez-vous du son 'u' pour le passé simple : 'obtuvo, obtuvieron'. Pensez à 'u' pour 'je l'ai eu' (obtuve).

capturar

/kap-too-RAR//kap.tuˈɾaɾ/

verbeB1technique
Utilisez 'capturar' pour l'action technique de saisir ou enregistrer quelque chose, comme une image d'écran ou un signal.
Un appareil photo simple pointé vers une fleur rouge vif, avec une explosion de lumière indiquant qu'une photo est prise.

Exemples

Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.

J'ai besoin de capturer l'écran (faire une capture d'écran) pour te montrer l'erreur.

El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.

Le système est conçu pour capturer automatiquement les informations de chaque utilisateur.

Utiliser 'Tomar' pour les captures d'écran

Erreur :Tomar una pantalla.

Correction : Bien que 'tomar' signifie 'prendre' en français ('prendre une photo'), dans les contextes informatiques, 'capturar la pantalla' ou le nom 'pantallazo' sont beaucoup plus courants pour désigner une capture d'écran.

saquen

SAH-ken/ˈsa.ken/

verbeB1neutre
Utilisez 'saquen' (subjonctif de sacar) pour exprimer un souhait ou une nécessité que d'autres personnes obtiennent des notes ou des résultats spécifiques.
Un étudiant souriant tenant fièrement un grand autocollant étoilé doré et brillant, symbolisant un résultat réussi ou une bonne note.

Exemples

Deseo que saquen notas más altas este trimestre.

Je souhaite qu'ils obtiennent de meilleures notes ce trimestre.

Ojalá que saquen el proyecto adelante a tiempo.

Espérons qu'ils fassent avancer le projet à temps.

Souhaits et espoirs

Lorsque vous exprimez un souhait ou un espoir concernant ce que les autres pourraient accomplir, vous devez utiliser la forme 'saquen'. Par exemple, 'Espero que saquen un buen resultado' (J'espère qu'ils obtiendront un bon résultat).

sacarte

/sah-KAR-teh//saˈkaɾte/

verbeA2neutre
Utilisez 'sacarte' pour indiquer que quelqu'un doit obtenir une note ou un score particulier, souvent avec une connotation d'effort requis.
Un étudiant souriant tenant fièrement un grand autocollant en forme d'étoile dorée brillante, illustrant le succès dans l'obtention d'une bonne note.

Exemples

Tienes que estudiar mucho para sacarte esa nota.

Tu dois étudier beaucoup pour obtenir cette note.

Es fácil sacarte un boleto en esa rifa.

C'est facile de gagner un billet à cette tombola.

¿Lograste sacarte el carné de conducir?

As-tu réussi à obtenir ton permis de conduire ?

Usage Réfléchi pour l'Accomplissement

Quand 'sacar' signifie 'obtenir' (comme une note ou un permis), il est souvent utilisé de manière réfléchie comme 'sacarse'. Le 'te' indique que l'action est faite par vous, pour votre propre bénéfice. En français, on utilise souvent le verbe 'avoir' ou 'obtenir' sans pronom réfléchi dans ce contexte.

Choisir entre 'conseguir' et 'recibir'

La confusion la plus fréquente concerne 'conseguir' (obtenir par effort) et 'recibir' (recevoir passivement). N'utilisez pas 'recibir' si un effort personnel est impliqué dans l'obtention de quelque chose. Par exemple, on 'consigue' un emploi, mais on 'recibe' un cadeau.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.