Inklingo

sacarte

sah-KAR-tehsaˈkaɾte

t'emmener dehors, t'enlever

Aussi : te tirer dehors
ContractionA1regular (with spelling changes in some tenses) ar
Une personne tenant la main d'une autre personne et la guidant doucement hors d'une pièce ou d'une entrée de bâtiment aux couleurs vives.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 En Action

Quiero sacarte de la casa antes de que llueva.

A1

Je veux t'emmener dehors de la maison avant qu'il pleuve.

No puedo sacarte de mi cabeza.

A2

Je n'arrive pas à t'enlever de ma tête.

Vamos a sacarte a bailar esta noche.

A1

Nous allons t'emmener danser ce soir.

Connexions de Mots

Synonymes

  • llevarte (t'emmener)
  • extraerte (t'extraire)

Antonymes

Collocations Courantes

  • sacarte de un apurote tirer d'un mauvais pas/d'ennuis
  • sacarte a paseart'emmener te promener

obtenir, gagner

Aussi : atteindre
ContractionA2pronominal use of sacar (sacarse) ar
Un étudiant souriant tenant fièrement un grand autocollant en forme d'étoile dorée brillante, illustrant le succès dans l'obtention d'une bonne note.
infinitivesacarse
gerundsacándose
past Participlesacado

📝 En Action

Tienes que estudiar mucho para sacarte esa nota.

A2

Tu dois étudier beaucoup pour obtenir cette note.

Es fácil sacarte un boleto en esa rifa.

B1

C'est facile de gagner un billet à cette tombola.

¿Lograste sacarte el carné de conducir?

B2

As-tu réussi à obtenir ton permis de conduire ?

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • sacarte una buena notaobtenir une bonne note
  • sacarte el premio gordogagner le gros lot

t'extraire, te soutirer

Aussi : te coûter
ContractionB1transitive use ar
Un dentiste souriant portant un uniforme coloré, tenant une minuscule pince d'extraction argentée près de la bouche ouverte d'un patient calme, illustrant l'action d'extraire une dent.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 En Action

El abogado intentó sacarte información confidencial.

B1

L'avocat a essayé de te soutirer des informations confidentielles.

No dejes que te saquen más dinero.

B1

Ne les laisse pas te prendre plus d'argent. (Le placement du pronom est différent ici : 'te saquen'.)

El médico va a sacarte sangre mañana.

A2

Le médecin va te prélever du sang demain.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • sacarte la verdadte faire avouer la vérité

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sacarte

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'sacarte' dans le sens d'« obtenir un résultat » ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le verbe racine 'sacar' vient du latin tardif *saccare*, qui signifiait 'vider un sac' ou 'tirer'. Cette idée centrale de déplacer quelque chose de l'intérieur vers l'extérieur est présente dans tous ses sens modernes.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'sacarte' et 'te sacar' ?

'Sacarte' est la manière correcte d'attacher le pronom 'te' à la forme infinitif ('sacar'). 'Te sacar' est grammaticalement incorrect. Vous ne les sépareriez que lorsque le verbe est conjugué : 'Yo te saco' (Je t'enlève/Je te sors).

Comment utiliser la forme impérative de ce verbe ?

Pour un ordre informel de 't'en aller' (comme 'Sácate de aquí!' - Dégage !), l'accent tonique se déplace sur la première syllabe du verbe : '¡Sácate!'. Le pronom reste attaché, mais l'accentuation change.