Comment dire "accumuler" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “accumuler” est “acumular” — utilisez « acumular » lorsque vous rassemblez ou constituez une quantité de quelque chose, comme des points ou des informations.
acumular
ah-koo-moo-LAHRakumuˈlaɾ

Exemples
Acumulo puntos cada vez que uso mi tarjeta de crédito.
J'accumule des points chaque fois que j'utilise ma carte de crédit.
Ella ha acumulado mucha experiencia en este trabajo.
Elle a accumulé beaucoup d'expérience dans ce travail.
Es peligroso dejar que se acumule el gas en la cocina.
Il est dangereux de laisser le gaz s'accumuler dans la cuisine.
Il est complètement régulier
Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'acumular'.
Auto-accumulation (Réfléchi)
Lorsque les choses s'accumulent d'elles-mêmes (comme le travail ou la poussière), nous ajoutons souvent 'se' à la fin : 'El trabajo se acumula' (Le travail s'accumule).
Accumuler vs. Économiser
Erreur : “Acumulo dinero para comprar una casa.”
Correction : Ahorro dinero para comprar una casa. Utilisez 'ahorrar' pour économiser de l'argent intentionnellement ; utilisez 'acumular' pour les choses qui s'accumulent en quantité.
juntar
hoon-TARxunˈtaɾ

Exemples
Estoy juntando dinero para comprar un coche nuevo.
Je suis en train d'économiser de l'argent pour acheter une nouvelle voiture.
Ella junta estampillas desde que era niña.
Elle collectionne des timbres depuis qu'elle est enfant.
Juntar vs. Ahorrar
'Ahorrar' concerne spécifiquement le fait de ne pas dépenser d'argent. 'Juntar' met l'accent sur l'acte de constituer une pile ou un montant pour un objectif précis, similaire à 'mettre de côté'.
ahorrar
ah-oh-RRAHR (roll the 'rr')a.oˈraɾ

Exemples
Quiero ahorrar suficiente dinero para viajar a España el próximo año.
Je veux économiser assez d'argent pour voyager en Espagne l'année prochaine.
¿Cuánto dinero ahorras al mes?
Combien d'argent économises-tu par mois ?
Mi abuela siempre ahorraba monedas en una caja de galletas.
Ma grand-mère économisait toujours des pièces dans un pot à biscuits.
Utilisation directe
Ahorrar est utilisé directement avec ce que l'on économise, généralement de l'argent ou une quantité spécifique : 'Ahorro diez dólares' (J'économise dix dollars).
Ahorrar vs. Salvar
Erreur : “Utiliser 'salvar' pour l'argent (ex: 'Salvé mucho dinero').”
Correction : 'Salvar' signifie secourir ou sauver une vie. Utilisez 'ahorrar' uniquement pour l'argent, le temps ou les ressources.
ganar
gah-NARɡaˈnaɾ

Exemples
He ganado un poco de peso durante las vacaciones.
J'ai pris un peu de poids pendant les vacances.
Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.
Avec le temps, il a gagné le respect de ses collègues.
El coche ganó velocidad en la autopista.
La voiture a gagné en vitesse sur l'autoroute.
concentrar
kon-sen-TRARkon.senˈtɾaɾ

Exemples
El gobierno decidió concentrar los recursos en la capital.
Le gouvernement a décidé de concentrer/rassembler les ressources dans la capitale.
Tienes que concentrar el jugo hirviéndolo un poco más.
Tu dois condenser le jus en le faisant bouillir un peu plus longtemps.
La policía concentró a la multitud en la plaza.
La police a rassemblé la foule sur la place.
Déplacer des choses vs. Focaliser son esprit
Quand c'est toi qui déplaces des objets ou des personnes vers un centre, tu n'utilises PAS les pronoms 'me/te/se'. Utilise-les seulement pour ta propre concentration mentale. C'est différent du français où 'rassembler' n'est pas pronominal.
Ajouter 'se' inutilement
Erreur : “El chef se concentró la salsa.”
Correction : El chef concentró la salsa. (Le chef n'a pas concentré son esprit sur la sauce ; il l'a physiquement épaissie).
coleccionar
koh-lehk-syoh-nahrkoleksjoˈnaɾ

Exemples
Yo colecciono sellos desde que era niño.
Je collectionne des timbres depuis que je suis enfant.
Mi hermano quiere coleccionar todas las cartas de Pokémon.
Mon frère veut collectionner toutes les cartes Pokémon.
Ella colecciona obras de arte de pintores locales.
Elle collectionne des œuvres d'art de peintres locaux.
C'est un verbe régulier en 'ar'
Bonne nouvelle ! Ce verbe suit les modèles standards des verbes en 'ar'. Une fois que vous aurez appris le modèle de 'hablar', vous pourrez conjuguer 'coleccionar' de la même manière.
Utilisation avec les hobbies
En espagnol, on inclut généralement l'article (comme 'el', 'la', 'los', 'las') quand on parle des objets que l'on collectionne. Par exemple : 'Colecciono las monedas' (Je collectionne les pièces).
Coleccionar vs. Recoger
Erreur : “Voy a coleccionar a mi hijo de la escuela.”
Correction : Voy a recoger a mi hijo de la escuela. Utilisez 'coleccionar' pour les hobbies/collections, et 'recoger' pour aller chercher quelqu'un ou quelque chose.
incurrir
een-koo-reeriŋkuˈriɾ

Exemples
La empresa tuvo que incurrir en gastos adicionales para terminar el proyecto.
L'entreprise a dû encourir des dépenses supplémentaires pour terminer le projet.
Si cancelas tarde, vas a incurrir en una penalización.
Si vous annulez tard, vous allez encourir une pénalité.
Usage Financier
Quand on parle d'argent, ce verbe est utilisé quand vous êtes responsable de la survenance du coût.
« Acumular » vs « Juntar » vs « Ahorrar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






