respaldar
“respaldar” signifie “soutenir” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
soutenir, étayer
Aussi : approuver, garantir
📝 En Action
Mis padres siempre respaldan mis decisiones.
B1Mes parents soutiennent toujours mes décisions.
El presidente respaldó el nuevo plan de salud.
B2Le président a approuvé le nouveau plan de santé.
No tienes pruebas que respalden lo que dices.
B2Tu n'as pas de preuves pour étayer ce que tu dis.
sauvegarder

📝 En Action
Es importante respaldar tus archivos en un disco externo.
B1Il est important de sauvegarder vos fichiers sur un disque externe.
He respaldado toda la base de datos.
B2J'ai sauvegardé toute la base de données.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : respaldar
Question 1 sur 3
Quel verbe est plus formel pour dire que vous soutenez un candidat politique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du mot espagnol « espalda » (dos). Il vient de l'idée de mettre son dos derrière quelqu'un pour lui donner force ou protection.
Première attestation : 16th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « apoyar » et « respaldar » ?
« Apoyar » est général et peut être utilisé pour le soutien physique ou l'aide émotionnelle. « Respaldar » concerne davantage la validation, l'approbation ou les sauvegardes numériques.
Est-ce que « respaldar » signifie s'appuyer le dos contre quelque chose ?
Non, cela serait « apoyar la espalda » ou « recostarse ». « Respaldar » concerne l'acte de soutenir une idée ou de sauvegarder des données.
Est-ce que « respaldar » est un mot courant ?
Oui, surtout dans les actualités, la politique, les affaires et la technologie.

