Comment dire "baser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “baser” est “apoya” — utilisez "apoya" lorsque "baser" signifie mettre quelque chose en appui contre une surface, comme une échelle contre un mur.
French → espagnol
apoya
ah-POY-ahaˈpoʝa
verbeB1courant
Utilisez "apoya" lorsque "baser" signifie mettre quelque chose en appui contre une surface, comme une échelle contre un mur.

Exemples
Él apoya la escalera en la pared.
Il appuie l'échelle contre le mur.
Apoya tu cabeza en mi hombro.
Pose ta tête sur mon épaule.
L'appui physique
Lorsque vous utilisez ce mot pour 'appuyer', vous utilisez souvent 'en' (sur) ou 'contra' (contre) pour indiquer où l'objet est placé. En français, on dirait 'appuyer l'échelle contre le mur'.
funda
verbeB2courant
Utilisez "funda" lorsque "baser" signifie établir ou fonder une idée, une accusation ou une théorie sur des preuves, des faits ou des raisons.
Exemples
No puedes fundar tu acusación solo en rumores.
Vous ne pouvez pas baser votre accusation uniquement sur des rumeurs.
Confusion entre 'apoyar' et 'fundar'
La confusion principale réside entre l'idée de support physique ('apoyar') et celle de fondement intellectuel ('fundar'). N'utilisez pas 'apoyar' pour des arguments ou des idées ; choisissez 'fundar' dans ce cas.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
