Inklingo

Comment dire "affiner" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraffinerest afinarutilisez 'afinar' lorsque vous parlez de perfectionner des détails, de régler quelque chose avec précision, ou d'améliorer une performance ou une compétence.

afinar🔊B1

Utilisez 'afinar' lorsque vous parlez de perfectionner des détails, de régler quelque chose avec précision, ou d'améliorer une performance ou une compétence.

En savoir plus →
pulir🔊B1

Employez 'pulir' pour indiquer l'amélioration d'une compétence, d'une œuvre artistique ou d'un travail écrit, dans le sens de lui donner une finition plus soignée.

En savoir plus →
perfilar🔊B2

Utilisez 'perfilar' spécifiquement pour finaliser ou améliorer les contours généraux d'un plan, d'un projet ou d'une idée.

En savoir plus →
curar🔊B2

Choisissez 'curar' lorsque vous parlez du processus de conservation de la viande ou du poisson, par exemple par salage ou fumage, pour améliorer leur saveur et leur texture.

En savoir plus →
beneficiar🔊C1

Utilisez 'beneficiar' dans un contexte industriel ou technique, pour signifier le traitement d'une matière première afin d'en extraire ou d'en améliorer une composante précieuse.

En savoir plus →
French → espagnol

afinar

ah-fee-NAHRafiˈnaɾ

verbeB1courant
Utilisez 'afinar' lorsque vous parlez de perfectionner des détails, de régler quelque chose avec précision, ou d'améliorer une performance ou une compétence.
Une personne utilisant un petit outil pour polir soigneusement une gemme lisse et brillante.

Exemples

Tenemos que afinar los detalles del contrato.

Nous devons affiner les détails du contrat.

El atleta está afinando su técnica para las Olimpiadas.

L'athlète perfectionne sa technique pour les Jeux Olympiques.

Debes afinar tu olfato para detectar la calidad del café.

Vous devez affiner votre odorat pour détecter la qualité du café.

Utiliser 'afinar' avec des objets abstraits

Lorsque vous utilisez ce mot pour des 'détails' ou des 'plans', cela suggère que vous prenez quelque chose qui est déjà bien et que vous le rendez presque parfait.

pulir

poo-leerpuˈliɾ

verbeB1courant
Employez 'pulir' pour indiquer l'amélioration d'une compétence, d'une œuvre artistique ou d'un travail écrit, dans le sens de lui donner une finition plus soignée.
Un sculpteur utilisant un petit outil pour lisser soigneusement les bords d'un vase en argile.

Exemples

Tengo que pulir mi ensayo antes de entregarlo.

Je dois peaufiner ma dissertation avant de la rendre.

Ella está puliendo su técnica de piano.

Elle perfectionne sa technique de piano.

Vamos a pulir los últimos detalles del proyecto.

Nous allons peaufiner les derniers détails du projet.

Usage abstrait

Tout comme en français, 'polir' peut être utilisé pour des choses non physiques comme des discours, des comportements ou des talents.

perfilar

per-fee-LARpeɾfiˈlaɾ

verbeB2courant
Utilisez 'perfilar' spécifiquement pour finaliser ou améliorer les contours généraux d'un plan, d'un projet ou d'une idée.
Une main utilisant un petit pinceau pour ajouter des détails dorés finaux à un vase en céramique coloré.

Exemples

Todavía tenemos que perfilar los detalles del contrato.

Nous devons encore affiner les détails du contrat.

El plan de estudios se está perfilando para el próximo año.

Le programme d'études prend forme pour l'année prochaine.

Perfilaron la propuesta hasta que fue aceptada.

Ils ont peaufiné la proposition jusqu'à ce qu'elle soit acceptée.

Usage abstrait

Lorsqu'il est utilisé pour des idées, 'perfilar' implique que l'idée principale existe, mais que les détails finaux et spécifiques sont en cours de décision.

Éviter 'refinar' pour les personnes/idées

Erreur :Refinar un plan.

Correction : Perfilar un plan.

curar

koo-RAHRkuˈɾaɾ

verbeB2courant
Choisissez 'curar' lorsque vous parlez du processus de conservation de la viande ou du poisson, par exemple par salage ou fumage, pour améliorer leur saveur et leur texture.
Une illustration de livre d'histoires montrant plusieurs grosses coupes de viande suspendues à l'intérieur d'une fumoir rustique, en cours de maturation par la fumée.

Exemples

El jamón serrano debe curarse durante muchos meses.

Le jambon serrano doit être affiné pendant de nombreux mois.

Están curando el queso en una cueva fría.

Ils affinent le fromage dans une grotte froide.

beneficiar

beh-neh-fee-syahrbenefiˈsjaɾ

verbeC1technique
Utilisez 'beneficiar' dans un contexte industriel ou technique, pour signifier le traitement d'une matière première afin d'en extraire ou d'en améliorer une composante précieuse.
Une caisse en bois remplie de cerises de café rouge vif à côté d'un bol de grains de café bruns et propres.

Exemples

La mina beneficia el cobre antes de exportarlo.

La mine traite le cuivre avant de l'exporter.

Es necesario beneficiar el grano de café adecuadamente.

Il est nécessaire de traiter correctement le grain de café.

Contexte industriel

Ce sens est presque exclusivement utilisé dans l'exploitation minière ou l'agriculture à grande échelle pour décrire la transformation d'une matière première en un produit vendable.

Confusion entre 'afinar', 'perfilar' et 'pulir'

La confusion la plus fréquente concerne 'afinar', 'perfilar' et 'pulir'. 'Afinir' est le terme général pour peaufiner ou régler. 'Perfilar' s'utilise pour les plans ou projets, tandis que 'pulir' concerne davantage l'amélioration d'une compétence ou d'une œuvre.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.