cuesta
“cuesta” signifie “il coûte” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
il coûte, c'est difficile
Aussi : c'est dur, cela demande (un effort)
📝 En Action
¿Cuánto cuesta esta camisa?
A1Combien coûte cette chemise ?
Me cuesta levantarme temprano.
A2J'ai du mal à me lever tôt. (Littéralement : Il me coûte de me lever tôt.)
A él le cuesta hablar en público.
B1C'est difficile pour lui de parler en public.
pente, colline
Aussi : inclinaison, montée
📝 En Action
Hay una cuesta muy empinada después del río.
B1Il y a une pente très raide après la rivière.
Mi casa está en la cima de la cuesta.
B2Ma maison est au sommet de la colline.
Tuvimos que empujar el coche en la cuesta.
B1Nous avons dû pousser la voiture dans la montée.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "cuesta" en espagnol :
c'est difficile→c'est dur→colline→il coûte→inclinaison→montée→pente→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cuesta
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'cuesta' comme nom ?
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Le verbe et le nom proviennent tous deux du mot latin *constāre*, qui signifiait 'se tenir ferme' ou 'être établi en valeur'. Ce lien explique les deux significations : la valeur (ce que cela coûte) et la fermeté/l'effort requis (une pente raide).
Première attestation : Around the 13th century in Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Si 'cuesta' est la forme verbale, pourquoi est-il utilisé pour signifier 'c'est difficile' ?
Le sens fondamental du verbe 'costar' est 'exiger un effort ou une dépense'. Lorsque vous dites 'Me cuesta bailar', vous dites littéralement 'Danser exige un effort/coût de ma part', ce que nous traduisons naturellement par 'J'ai du mal à danser'.
Comment puis-je faire la différence entre le nom 'cuesta' et le verbe 'cuesta' ?
Le nom 'cuesta' est toujours précédé d'un article (la, una, esta) et généralement suivi d'un mot descriptif (empinada, larga). Le verbe 'cuesta' est généralement précédé d'un pronom personnel (me, te, le, nos) ou se rapporte au sujet de la phrase (El libro cuesta 20 dólares).

