creer
“creer” signifie “penser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
penser, croire
Aussi : supposer, deviner
📝 En Action
Creo que va a llover.
A1Je pense qu'il va pleuvoir.
Ellos no creen la historia.
A2Ils ne croient pas l'histoire.
¿Crees que es una buena idea?
A2Penses-tu que c'est une bonne idée ?
Creíamos que el tren salía a las cinco.
B1Nous pensions que le train était parti à cinq heures.
croire en
Aussi : faire confiance à
📝 En Action
Yo creo en ti.
A2Je crois en toi.
¿Crees en la astrología?
B1Crois-tu en l'astrologie ?
Es importante creer en uno mismo.
B1Il est important de croire en soi.
Mucha gente cree en un poder superior.
B2Beaucoup de gens croient en un être supérieur.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : creer
Question 1 sur 2
Quelle phrase dit correctement 'Je ne crois pas ce que tu me dis' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'crēdere', qui signifiait 'faire confiance, croire, confier'. Il est lié au mot 'cor' (cœur), donc l'idée originale était 'mettre son cœur' dans quelque chose.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'creer' et 'pensar' ?
Excellente question ! Les deux peuvent signifier 'penser', mais 'creer' est utilisé pour les opinions et les croyances ('Je pense que c'est un bon film'). 'Pensar' est pour le processus mental de penser ou de considérer ('Je pense à ce que je vais faire'). Pour les opinions de tous les jours, 'creer' est beaucoup plus courant et naturel.
Pourquoi le verbe change-t-il après 'no creo que' ?
En espagnol, lorsque vous énoncez quelque chose comme un fait ou une croyance ferme ('Creo que...'), vous utilisez le temps verbal normal. Mais lorsque vous introduisez le doute ou l'incertitude ('No creo que...'), l'espagnol le signale en passant à un mode spécial appelé le subjonctif. C'est une façon de montrer que ce qui suit n'est pas une certitude, mais une possibilité ou un doute.
Quelle est la différence entre 'creer en', 'creer a', et 'creer que' ?
Tout dépend du petit mot qui suit ! 'Creer en algo/alguien' signifie avoir la foi en quelque chose ou quelqu'un ('Creo en la ciencia'). 'Creer a alguien' signifie croire ce que quelqu'un vous dit ('No le creo a Juan'). 'Creer que...' sert à exprimer une opinion ou une croyance sur quelque chose ('Creo que es tarde').

