Inklingo

Comment dire "supposer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursupposerest creerutilisez "creer" pour exprimer une opinion ou une croyance générale, sans nécessairement avoir de preuves concrètes. C'est l'équivalent de "penser" ou "croire" en français..

French → espagnol

creer

/kreh-EHR//kɾeˈeɾ/

verbeA1neutre
Utilisez "creer" pour exprimer une opinion ou une croyance générale, sans nécessairement avoir de preuves concrètes. C'est l'équivalent de "penser" ou "croire" en français.
Une personne debout dehors, regardant le ciel avec une expression pensive. Une petite bulle de pensée claire au-dessus de sa tête contient un nuage de pluie duveteux et une seule goutte de pluie, représentant une opinion.

Exemples

Creo que va a llover.

Je pense qu'il va pleuvoir.

Ellos no creen la historia.

Ils ne croient pas l'histoire.

¿Crees que es una buena idea?

Penses-tu que c'est une bonne idée ?

Affirmer une croyance vs. Exprimer le doute

Quand vous affirmez une croyance avec 'creo que...', utilisez la forme verbale normale. Exemple : 'Creo que es verdad' (Je pense que c'est vrai). Mais quand vous exprimez un doute avec 'no creo que...', le verbe suivant passe à une forme spéciale (le subjonctif). Exemple : 'No creo que sea verdad' (Je ne pense pas que ce soit vrai). C'est une différence clé avec le français !

Mélanger 'creer' et 'pensar'

Erreur :'Pienso que va a llover.'

Correction : 'Creo que va a llover.' Bien que les deux puissent signifier 'penser', 'creer' est beaucoup plus courant pour exprimer les opinions et les croyances quotidiennes. Utilisez 'pensar' davantage pour le processus actif de réflexion ou de considération.

suponer

/soo-poh-NEHR//su.poˈneɾ/

verbeA2neutre
Employez "suponer" lorsque vous faites une supposition basée sur des informations ou des connaissances que vous possédez déjà. Cela implique une légère déduction.
Une personne regardant un ciel nuageux et tenant un parapluie, devinant qu'il va pleuvoir.

Exemples

Supongo que vas a venir a la fiesta.

Je suppose que tu viens à la fête.

No supongas nada hasta que hables con ella.

Ne présume rien avant de lui avoir parlé.

Le lien avec 'Poner'

Ce verbe est simplement le verbe 'poner' (mettre) avec 'su-' au début. Chaque fois que vous conjuguez 'poner', faites exactement la même chose pour 'suponer' !

L'erreur à la forme 'Yo'

Erreur :Yo supono

Correction : Yo supongo

imaginar

ee-mah-hee-NAR/imaɣiˈnaɾ/

verbeB2informel
Utilisez "imaginar" pour exprimer une supposition plus informelle, souvent basée sur une présomption ou une estimation rapide, proche de "se faire une idée".
Un personnage de dessin animé amical se tenant entre deux portes simples et fermées, une rouge et une bleue, avec une expression pensive et légèrement perplexe et un petit haussement d'épaules, indiquant qu'il essaie de supposer ou de deviner quelle porte choisir.

Exemples

Me imagino que ya comiste, ¿verdad?

Je suppose que tu as déjà mangé, n'est-ce pas ?

¿Te imaginas el precio de esa casa?

Peux-tu saisir le prix de cette maison ?

Se imaginaron que la reunión sería más corta.

Ils ont supposé que la réunion serait plus courte.

Le changement réfléchi

Lorsque vous ajoutez le pronom réfléchi (comme 'me' ou 'te'), l'accent passe de la création d'une image à l'expression d'une pensée interne ou d'une supposition sur la réalité. C'est similaire à l'utilisation du réfléchi en français pour exprimer une opinion ('Je m'imagine que...').

Expression courante

Utilisez 'Me imagino que...' comme une manière très naturelle et polie d'introduire une supposition dans la conversation.

asumir

ah-soo-MEER/a.suˈmiɾ/

verbeC1formel
Utilisez "asumir" dans un contexte plus formel pour déduire un fait, accepter une responsabilité ou prendre pour argent comptant une information.
Un personnage de dessin animé enjambant avec confiance un petit fossé entre deux plateformes sans regarder en bas, illustrant la présomption ou tenir quelque chose pour acquis.

Exemples

Asumo que ya habrás leído el informe completo.

Je présume que vous aurez lu le rapport complet maintenant.

Podemos asumir que el clima afectará el tráfico.

Nous pouvons supposer que le temps affectera le trafic.

Supposition mentale

Lorsqu'il est utilisé pour signifier 'présumer', ce verbe concerne le fait de faire un saut logique ou une conclusion mentale, plutôt que de prendre une action physique.

Choisir entre "creer" et "suponer"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "creer" quand "suponer" serait plus approprié. "Creer" exprime une croyance générale, tandis que "suponer" implique une déduction basée sur des éléments concrets. Pensez à la base de votre supposition pour choisir le bon terme.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.