Inklingo

Comment dire "accepter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraccepterest aceptarutilisez 'aceptar' pour une offre, un cadeau, une invitation, ou pour se conformer à une règle ou une condition.

aceptar🔊A1

Utilisez 'aceptar' pour une offre, un cadeau, une invitation, ou pour se conformer à une règle ou une condition.

En savoir plus →
acatar🔊B2

Employez 'acatar' lorsque vous parlez de se soumettre à des ordres, des règles ou des lois, souvent avec une connotation d'obéissance formelle.

En savoir plus →
admitir🔊B1

Utilisez 'admitir' pour signifier l'approbation d'une candidature, l'admission dans un lieu, ou pour reconnaître quelque chose comme vrai.

En savoir plus →
asumir🔊B2

Choisissez 'asumir' pour indiquer l'acceptation d'une réalité, d'une responsabilité ou d'une conséquence, souvent difficile ou désagréable.

En savoir plus →
encajar🔊B2

Utilisez 'encajar' pour exprimer la manière dont quelqu'un reçoit ou supporte une critique, une nouvelle ou une situation, souvent en référence à sa réaction.

En savoir plus →
French → espagnol

aceptar

ah-sep-TARaθepˈtaɾ

verbeA1standard
Utilisez 'aceptar' pour une offre, un cadeau, une invitation, ou pour se conformer à une règle ou une condition.
Une illustration de livre d'histoires montrant une personne souriant joyeusement alors qu'elle accepte une boîte cadeau vivement emballée de la main tendue de quelqu'un d'autre.

Exemples

¿Aceptas mi ayuda con la mudanza?

Acceptes-tu mon aide pour le déménagement ?

Ella aceptó el trabajo inmediatamente.

Elle a accepté le travail immédiatement.

Nunca acepto tarjetas de crédito, solo efectivo.

Je n'accepte jamais les cartes de crédit, seulement l'argent liquide.

Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.

Nous devons accepter les conséquences de nos erreurs.

Verbe d'action direct

Aceptar est simple, il agit directement sur la chose acceptée. Par exemple, 'Yo acepto el dinero' (J'accepte l'argent).

Faire face aux difficultés

Ce sens est souvent utilisé lorsqu'on est confronté à des situations désagréables mais inévitables (comme une perte, une défaite, ou une réalité que l'on ne peut pas changer).

Confondre 'Aceptar' et 'Estar de acuerdo'

Erreur :Utiliser 'aceptar' pour être d'accord avec une opinion : 'Acepto con tu idea.'

Correction : Utilisez 'Estar de acuerdo' : 'Estoy de acuerdo con tu idea.' (Je suis d'accord avec ton idée). 'Aceptar' concerne généralement des offres ou des objets, pas des opinions.

Utiliser 'Permitir'

Erreur :Parfois, les apprenants confondent 'aceptar' (tolérer/accepter) et 'permitir' (permettre/donner la permission).

Correction : Utilisez 'aceptar' pour l'accord ou la résignation, et 'permitir' lorsque vous êtes celui qui donne l'autorisation à quelqu'un d'autre de faire quelque chose.

acatar

ah-kah-TARakaˈtaɾ

verbeB2formel
Employez 'acatar' lorsque vous parlez de se soumettre à des ordres, des règles ou des lois, souvent avec une connotation d'obéissance formelle.
Un enfant range des jouets dans un coffre en bois, comme le lui a demandé un parent.

Exemples

Debemos acatar las reglas del juego.

Nous devons respecter les règles du jeu.

El tenista decidió acatar la decisión del árbitro.

Le joueur de tennis a décidé d'accepter la décision de l'arbitre.

Es obligatorio acatar las nuevas medidas de seguridad.

Il est obligatoire de se conformer aux nouvelles mesures de sécurité.

Pas de mots supplémentaires nécessaires

Contrairement à l'expression française 'se conformer à', vous n'avez pas besoin de préposition après 'acatar'. Vous allez directement à l'objet : 'acatar la ley' (respecter la loi).

Règles vs. Personnes

Bien que vous puissiez l'utiliser pour des personnes, il est le plus souvent utilisé pour des choses abstraites comme les lois, les ordres ou les décisions plutôt que pour vos parents ou amis.

Utilisation de 'con'

Erreur :Acato con las reglas.

Correction : Acato las reglas. (L'espagnol n'a pas besoin de 'con' ici).

admitir

ahd-mee-TEERaðmiˈtiɾ

verbeB1standard
Utilisez 'admitir' pour signifier l'approbation d'une candidature, l'admission dans un lieu, ou pour reconnaître quelque chose comme vrai.
Une scène montrant une petite personne marchant joyeusement à travers un portail ouvert et accueillant, signalée par un garde amical.

Exemples

La universidad solo admite 100 estudiantes nuevos cada año.

L'université n'admet que 100 nouveaux étudiants chaque année.

¿Nos van a admitir en el museo si llegamos tarde?

Vont-ils nous laisser entrer au musée si nous arrivons en retard ?

El club no admite mascotas grandes.

Le club n'autorise pas les animaux domestiques de grande taille.

Utilisation du 'a' avec des personnes

Quand vous admettez une personne ou un animal, vous devez utiliser le 'a' personnel avant eux : 'Admitieron a mi hermano en la escuela.' (Notez que ce 'a' personnel n'a pas d'équivalent direct en français dans ce contexte, où l'on dirait simplement : 'Ils ont admis mon frère à l'école.')

asumir

ah-soo-MEERa.suˈmiɾ

verbeB2standard
Choisissez 'asumir' pour indiquer l'acceptation d'une réalité, d'une responsabilité ou d'une conséquence, souvent difficile ou désagréable.
Une personne debout calmement sous la pluie, regardant le ciel gris avec une expression sereine, symbolisant l'acceptation d'une situation difficile.

Exemples

Le costó mucho asumir la derrota después del partido.

Il lui a été très difficile d'accepter la défaite après le match.

Ella tuvo que asumir que el proyecto no funcionaría.

Elle a dû accepter que le projet n'allait pas fonctionner.

Acceptation émotionnelle

Dans ce sens, 'asumir' décrit le processus mental d'intégration d'un fait difficile, et pas seulement de dire 'oui' à une invitation.

encajar

en-kah-HARen.kaˈxaɾ

verbeB2standard
Utilisez 'encajar' pour exprimer la manière dont quelqu'un reçoit ou supporte une critique, une nouvelle ou une situation, souvent en référence à sa réaction.
Un bouclier en bois robuste et courageux résistant fermement à une forte rafale de vent et à la chute de feuilles.

Exemples

Encajó la crítica con mucha madurez.

Il a encaissé la critique avec beaucoup de maturité.

El equipo encajó tres goles en la primera parte.

L'équipe a concédé trois buts en première mi-temps.

Le costó encajar la noticia del despido.

Il lui a été difficile d'encaisser la nouvelle du licenciement.

Réaction Émotionnelle

Cette utilisation de 'encajar' décrit souvent la manière dont une personne traite des informations difficiles ou négatives. En français, 'encaisser' convient bien pour les coups et les critiques.

A1 vs B2 : 'Aceptar' ou 'Acatar' ?

La confusion principale se situe souvent entre 'aceptar' et 'acatar'. Rappelez-vous qu''aceptar' est plus général (une offre, une invitation), tandis qu''acatar' implique une soumission à des règles ou des ordres.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.