admitir
“admitir” signifie “admettre” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
admettre, accepter
Aussi : laisser entrer
📝 En Action
La universidad solo admite 100 estudiantes nuevos cada año.
B1L'université n'admet que 100 nouveaux étudiants chaque année.
¿Nos van a admitir en el museo si llegamos tarde?
A2Vont-ils nous laisser entrer au musée si nous arrivons en retard ?
El club no admite mascotas grandes.
B1Le club n'autorise pas les animaux domestiques de grande taille.
admettre
Aussi : confesser, concéder
📝 En Action
Tuve que admitir que mi plan no funcionó.
B1J'ai dû admettre que mon plan n'a pas fonctionné.
El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.
B2Le suspect a admis sa culpabilité pendant l'interrogatoire.
Debo admitir que tienes razón en este punto.
C1Je dois concéder que tu as raison sur ce point.
permettre
Aussi : tolérer
📝 En Action
La ley no admite excepciones en este caso.
C1La loi ne permet pas d'exceptions dans ce cas.
El presupuesto no admite más gastos.
C2Le budget ne peut tolérer plus de dépenses.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "admitir" en espagnol :
accepter→admettre→concéder→confesser→laisser entrer→permettre→tolérer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : admitir
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'admitir' dans le sens de 'permettre l'entrée' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *admittere*, formé en combinant *ad-* (signifiant 'à' ou 'vers') et *mittere* (signifiant 'envoyer'). Le sens original était littéralement 'envoyer vers' ou 'permettre d'entrer'.
Première attestation : Medieval Spanish period (around the 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'admitir' est un verbe à changement de radical ?
Non, 'admitir' est un verbe en -ir complètement régulier. Son radical (admit-) ne change jamais, ce qui le rend facile à conjuguer par rapport à beaucoup d'autres verbes espagnols.
Quand dois-je utiliser 'admitir' par rapport à 'aceptar' ?
Ils sont très proches ! 'Admitir' met souvent l'accent sur le processus de *laisser entrer* (physiquement ou formellement, comme un étudiant dans une école) ou de *confesser* un fait. 'Aceptar' est plus large et signifie souvent simplement *accepter de recevoir* quelque chose (comme un cadeau ou une idée).


