Inklingo

Comment dire "admettre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouradmettreest admitirutilisez "admitir" lorsque vous parlez de permettre l'entrée, l'accès ou d'accepter quelque chose comme vrai ou valable.

admitir🔊B1

Utilisez "admitir" lorsque vous parlez de permettre l'entrée, l'accès ou d'accepter quelque chose comme vrai ou valable.

En savoir plus →
confesar🔊A2

Choisissez "confesar" pour indiquer qu'une personne révèle un secret, une faute ou avoue quelque chose qu'elle cachait.

En savoir plus →
reconocer🔊B2

Employez "reconocer" pour accepter un fait, une vérité ou une faute, souvent après une hésitation ou une négation.

En savoir plus →
internar🔊B1

Utilisez "internar" spécifiquement quand il s'agit d'admettre quelqu'un dans un hôpital, une clinique ou une institution.

En savoir plus →
conceder🔊B2

Prenez "conceder" quand vous reconnaissez un point dans une discussion ou un débat, souvent pour montrer de l'accord ou de la bonne foi.

En savoir plus →
asociar🔊B2

Servez-vous de "asociar" pour indiquer l'action de mettre en commun des ressources, des idées ou des personnes dans un but commun.

En savoir plus →
French → espagnol

admitir

ahd-mee-TEERaðmiˈtiɾ

verbeB1standard
Utilisez "admitir" lorsque vous parlez de permettre l'entrée, l'accès ou d'accepter quelque chose comme vrai ou valable.
Une scène montrant une petite personne marchant joyeusement à travers un portail ouvert et accueillant, signalée par un garde amical.

Exemples

La universidad solo admite 100 estudiantes nuevos cada año.

L'université n'admet que 100 nouveaux étudiants chaque année.

¿Nos van a admitir en el museo si llegamos tarde?

Vont-ils nous laisser entrer au musée si nous arrivons en retard ?

El club no admite mascotas grandes.

Le club n'autorise pas les animaux domestiques de grande taille.

Tuve que admitir que mi plan no funcionó.

J'ai dû admettre que mon plan n'a pas fonctionné.

Utilisation du 'a' avec des personnes

Quand vous admettez une personne ou un animal, vous devez utiliser le 'a' personnel avant eux : 'Admitieron a mi hermano en la escuela.' (Notez que ce 'a' personnel n'a pas d'équivalent direct en français dans ce contexte, où l'on dirait simplement : 'Ils ont admis mon frère à l'école.')

Utilisation de 'que'

Lorsque vous admettez une déclaration complète (comme 'J'admets que j'avais tort'), vous devez utiliser le mot 'que' pour relier les deux parties : 'Admito que me equivoqué.' (En français, on utilise également 'que' : 'J'admets que je me suis trompé').

Mélanger confession et autorisation

Erreur :Utiliser 'Admitió a su culpabilidad.'

Correction : Dites 'Admitió su culpabilidad.' Le 'a' personnel n'est pas utilisé ici car 'culpabilidad' (culpabilité) est un concept, pas une personne.

confesar

kon-feh-SARkon.feˈsaɾ

verbeA2standard
Choisissez "confesar" pour indiquer qu'une personne révèle un secret, une faute ou avoue quelque chose qu'elle cachait.
Un jeune enfant se tient à côté d'un vase en céramique cassé sur le sol, levant les mains en signe d'aveu ou d'excuse vers une personne invisible.

Exemples

El ladrón confesó su crimen a la policía.

Le voleur a avoué son crime à la police.

Debo confesar que no me gustó la película.

Je dois admettre que le film ne m'a pas plu.

Ella confiesa la verdad solo cuando la presionan.

Elle ne révèle la vérité que lorsqu'on la presse.

Le changement de radical (e > ie)

Au présent de l'indicatif, le 'e' au milieu de 'confesar' se transforme en 'ie' (confIESo, confIESas), sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros), qui restent 'confesamos' et 'confesáis'.

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo confesó (Forme incorrecte au présent)

Correction : Yo confieso. N'oubliez pas que le 'e' devient 'ie' aux formes 'je', 'tu' et 'ils/elles'.

reconocer

reh-koh-neh-SEHRre.ko.neˈθeɾ

verbeB2standard
Employez "reconocer" pour accepter un fait, une vérité ou une faute, souvent après une hésitation ou une négation.
Un jeune enfant regardant légèrement honteux tout en pointant un verre de lait renversé sur le sol, acceptant la responsabilité de l'accident.

Exemples

Debemos reconocer que la situación es más compleja de lo que parece.

Nous devons reconnaître que la situation est plus complexe qu'il n'y paraît.

El jefe reconoció el esfuerzo de sus empleados con un bono.

Le patron a reconnu (ou récompensé) l'effort de ses employés avec un bonus.

Él reconoció que se había equivocado en el cálculo.

Il a admis qu'il avait fait une erreur dans le calcul.

Reconnaître vs. Admettre

Quand 'reconocer' signifie 'admettre', il est souvent suivi de 'que' (que) et d'une proposition : 'Reconozco que tengo miedo' (J'admets que j'ai peur).

internar

een-tehr-NAHRinteɾˈnaɾ

verbeB1médical/institutionnel
Utilisez "internar" spécifiquement quand il s'agit d'admettre quelqu'un dans un hôpital, une clinique ou une institution.
Une infirmière sympathique aidant un patient à s'asseoir dans un lit d'hôpital confortable dans une pièce lumineuse.

Exemples

Tuvieron que internar a mi abuela para hacerle unas pruebas.

Ils ont dû admettre ma grand-mère pour faire des tests.

El juez ordenó internar al joven en un reformatorio.

Le juge a ordonné de placer le jeune homme dans un centre de détention pour mineurs.

Sus padres lo internaron en un colegio privado en Suiza.

Ses parents l'ont placé dans un pensionnat privé en Suisse.

La 'a' personnelle

En espagnol, lorsque la personne qui reçoit l'action est un être humain spécifique, il faut placer la préposition 'a' devant elle. Par exemple : 'Internaron a María' (Ils ont admis María). En français, on n'utilise pas cette structure ; on dirait simplement 'Ils ont admis Marie'.

Ne pas confondre avec 'enterrar'

Erreur :Me van a enterrar en el hospital.

Correction : Me van a internar en el hospital. 'Enterrar' signifie ensevelir quelqu'un sous terre, tandis que 'internar' concerne le séjour dans un établissement.

conceder

kon-seh-DERkon.seˈðeɾ

verbeB2standard/débat
Prenez "conceder" quand vous reconnaissez un point dans une discussion ou un débat, souvent pour montrer de l'accord ou de la bonne foi.
Deux personnes parlant à table, où l'une hoche la tête et lève une main en signe d'accord.

Exemples

Te concedo que el viaje fue un poco largo.

Je t'admets que le voyage a été un peu long.

Tengo que conceder que ella tiene razón en este punto.

Je dois admettre qu'elle a raison sur ce point.

El candidato concedió la victoria a su oponente.

Le candidat a concédé la victoire à son adversaire.

Utilisation de 'que'

Lorsque vous voulez dire que vous admettez un fait précis, suivez le verbe par 'que' + le reste de votre phrase. C'est similaire au français où l'on utilise 'admettre que' ou 'concéder que'.

Ne pas confondre avec 'confesar'

Erreur :Concedo mis pecados.

Correction : Confieso mis pecados. Utilisez 'conceder' pour reconnaître un point ou une victoire, pas pour avouer des secrets ou des péchés. En français, on utiliserait 'avouer' ou 'confesser' pour les péchés.

asociar

ah-so-sy-ahrasoˈsjaɾ

verbeB2affaires/collaboration
Servez-vous de "asociar" pour indiquer l'action de mettre en commun des ressources, des idées ou des personnes dans un but commun.
Deux personnes en tenue professionnelle se serrant la main pour symboliser un partenariat.

Exemples

Decidieron asociar sus capitales para abrir el restaurante.

Ils ont décidé de mettre en commun leurs capitaux pour ouvrir le restaurant.

La organización quiere asociar a más voluntarios este año.

L'organisation souhaite accueillir plus de bénévoles cette année.

Es beneficioso asociar esfuerzos para lograr el éxito.

Il est bénéfique d'unir nos forces pour réussir.

Contexte professionnel

Dans un cadre professionnel, ce mot est utilisé pour décrire le rassemblement de personnes ou d'actifs à des fins juridiques ou commerciales.

Admitir vs. Confesar vs. Reconocer

La confusion la plus fréquente se situe entre "admitir", "confesar" et "reconocer". "Confesar" implique souvent une faute ou un secret, tandis qu'"admitir" est plus général pour accepter un fait ou une entrée. "Reconocer" est utilisé pour accepter une vérité ou une situation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.