Inklingo

Comment dire "appartenir" en espagnol

French → espagnol

pertenecer

per-te-ne-CER/peɾ.te.ne.ˈθeɾ/

verbeB1standard
Utilisez "pertenecer" lorsque vous voulez dire que quelque chose ou quelqu'un fait partie d'un ensemble, d'une organisation, d'un groupe ou d'un lieu.
Une illustration colorée d'une personne portant un maillot assorti se tenant avec un groupe d'amis qui portent tous le même uniforme, souriant et bras autour des épaules.

Exemples

Yo pertenezco a la academia de idiomas.

J'appartiens à l'école de langues.

Yo pertenezco a este club de lectura.

J'appartiens à ce club de lecture.

Este libro pertenece a la biblioteca pública.

Ce livre appartient à la bibliothèque publique.

María pertenece a una familia de músicos.

Maria appartient à une famille de musiciens.

Utilisez toujours 'a' après 'pertenecer'

Lorsque vous dites que quelque chose appartient à quelqu'un ou à quelque chose, l'espagnol utilise toujours 'pertenecer a' : 'pertenecer al equipo' (appartenir à l'équipe), 'pertenecer a la asociación' (appartenir à l'association). Ne dites jamais 'pertenecer el equipo'.

Oublier le 'a'

Erreur :decir 'El libro pertenece la biblioteca'

Correction : Dites 'El libro pertenece A la biblioteca.' Le 'a' est obligatoire en espagnol, contrairement au français où l'on dit simplement 'appartient à la bibliothèque'.

encajar

/en-kah-HAR//en.kaˈxaɾ/

verbeB1standard
Utilisez "encajar" pour exprimer l'idée de s'adapter, de se sentir à sa place, ou d'être bien intégré dans un environnement ou une situation.
Un groupe de cercles bleus joyeux se tenant ensemble, avec un nouveau cercle bleu rejoignant le groupe, semblant bien accueilli.

Exemples

Me costó mucho encajar en mi nuevo trabajo.

Il m'a été difficile de m'intégrer dans mon nouveau travail.

Tus ideas encajan perfectamente con nuestra visión.

Vos idées correspondent parfaitement à notre vision.

Ella nunca sintió que encajara en ese grupo de amigos.

Elle ne s'est jamais sentie à sa place dans ce groupe d'amis.

Correspondance Abstraite

Ce sens décrit une harmonie entre des choses, comme la personnalité d'une personne et la culture d'une entreprise. En français, on utilise souvent 'correspondre à' ou 's'accorder avec'.

Ne pas dire 'encajar con'

Erreur :No encajo con el grupo.

Correction : Bien que vous entendiez 'con', 'en' est beaucoup plus naturel pour les groupes sociaux : 'No encajo en el grupo'. En français, on dirait 'Je ne m'intègre pas au groupe' ou 'Je ne me sens pas à ma place dans le groupe'.

Erreur fréquente : "pertenecer" vs "encajar"

Ne confondez pas "pertenecer" (faire partie de) et "encajar" (s'intégrer, trouver sa place). "Pertenecer" implique une appartenance formelle ou structurelle, alors qu'"encajar" décrit une adaptation personnelle ou sociale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.