Comment dire "consentir à" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “consentir à” est “aceptar” — utilisez "aceptar" pour indiquer une approbation générale ou pour se résigner à une situation, sans nécessairement faire référence à une demande formelle..
aceptar
ah-sep-TAR/aθepˈtaɾ/

Exemples
Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.
Nous devons accepter les conséquences de nos erreurs.
Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.
Les employés n'ont pas accepté les nouvelles conditions du contrat.
Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.
Il est difficile de tolérer que vous ne puissiez pas changer cette personne.
Faire face aux difficultés
Ce sens est souvent utilisé lorsqu'on est confronté à des situations désagréables mais inévitables (comme une perte, une défaite, ou une réalité que l'on ne peut pas changer).
Utiliser 'Permitir'
Erreur : “Parfois, les apprenants confondent 'aceptar' (tolérer/accepter) et 'permitir' (permettre/donner la permission).”
Correction : Utilisez 'aceptar' pour l'accord ou la résignation, et 'permitir' lorsque vous êtes celui qui donne l'autorisation à quelqu'un d'autre de faire quelque chose.
acceder
ahk-seh-DEHR/ak.θeˈðeɾ/

Exemples
El director accedió a la petición de los empleados.
Le directeur a accédé à la demande des employés.
Si no accede a nuestras condiciones, no hay trato.
S'il n'accepte pas nos conditions, il n'y a pas d'accord.
Accord Formel
Ce sens est souvent utilisé lorsqu'on parle de décisions ou de négociations de haut niveau, comme un gouvernement acceptant un traité ou un patron acceptant de nouvelles conditions.
Ne pas confondre "aceptar" et "acceder a"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

