Inklingo

Comment dire "présumer" en espagnol

French → espagnol

suponer

/soo-poh-NEHR//su.poˈneɾ/

verbeA2neutre
Utilisez "suponer" lorsque vous tenez quelque chose pour acquis ou que vous faites une supposition simple, souvent dans un contexte informel.
Une personne regardant un ciel nuageux et tenant un parapluie, devinant qu'il va pleuvoir.

Exemples

Supongo que vas a venir a la fiesta.

Je suppose que tu viens à la fête.

No supongas nada hasta que hables con ella.

Ne présume rien avant de lui avoir parlé.

Le lien avec 'Poner'

Ce verbe est simplement le verbe 'poner' (mettre) avec 'su-' au début. Chaque fois que vous conjuguez 'poner', faites exactement la même chose pour 'suponer' !

L'erreur à la forme 'Yo'

Erreur :Yo supono

Correction : Yo supongo

imaginar

ee-mah-hee-NAR/imaɣiˈnaɾ/

verbeB2neutre
Employez "imaginar" pour exprimer une supposition basée sur une idée ou une visualisation mentale, souvent pour anticiper une situation.
Un personnage de dessin animé amical se tenant entre deux portes simples et fermées, une rouge et une bleue, avec une expression pensive et légèrement perplexe et un petit haussement d'épaules, indiquant qu'il essaie de supposer ou de deviner quelle porte choisir.

Exemples

Me imagino que ya comiste, ¿verdad?

Je suppose que tu as déjà mangé, n'est-ce pas ?

¿Te imaginas el precio de esa casa?

Peux-tu saisir le prix de cette maison ?

Se imaginaron que la reunión sería más corta.

Ils ont supposé que la réunion serait plus courte.

Le changement réfléchi

Lorsque vous ajoutez le pronom réfléchi (comme 'me' ou 'te'), l'accent passe de la création d'une image à l'expression d'une pensée interne ou d'une supposition sur la réalité. C'est similaire à l'utilisation du réfléchi en français pour exprimer une opinion ('Je m'imagine que...').

Expression courante

Utilisez 'Me imagino que...' comme une manière très naturelle et polie d'introduire une supposition dans la conversation.

asumir

ah-soo-MEER/a.suˈmiɾ/

verbeC1formel
Utilisez "asumir" pour indiquer que vous considérez quelque chose comme vrai ou acquis, souvent avec une implication de responsabilité ou de certitude plus forte.
Un personnage de dessin animé enjambant avec confiance un petit fossé entre deux plateformes sans regarder en bas, illustrant la présomption ou tenir quelque chose pour acquis.

Exemples

Asumo que ya habrás leído el informe completo.

Je présume que vous aurez lu le rapport complet maintenant.

Podemos asumir que el clima afectará el tráfico.

Nous pouvons supposer que le temps affectera le trafic.

Supposition mentale

Lorsqu'il est utilisé pour signifier 'présumer', ce verbe concerne le fait de faire un saut logique ou une conclusion mentale, plutôt que de prendre une action physique.

Confusion entre "suponer" et "asumir"

La principale confusion réside souvent entre "suponer" et "asumir". "Suponer" est plus général et moins affirmé, tandis que "asumir" implique une plus grande certitude ou une prise pour acquise plus formelle. Évitez d'utiliser "asumir" dans des contextes très informels où "suponer" serait plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.