Inklingo

Comment dire "sûr" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursûrest seguroutilisez 'seguro' pour exprimer un sentiment de certitude personnelle ou pour indiquer qu'un lieu ou une situation est à l'abri du danger. C'est le terme le plus général et le plus courant.

seguro🔊A1

Utilisez 'seguro' pour exprimer un sentiment de certitude personnelle ou pour indiquer qu'un lieu ou une situation est à l'abri du danger. C'est le terme le plus général et le plus courant.

En savoir plus →
cierto🔊A2

Employez 'cierto' pour parler de quelque chose qui est vrai, avéré, ou pour exprimer une certitude factuelle, souvent dans un contexte narratif ou déclaratif.

En savoir plus →
convencido🔊A2

Utilisez 'convencido' lorsque vous êtes persuadé de quelque chose, lorsque vous avez une forte conviction personnelle à propos d'un fait ou d'un événement.

En savoir plus →
salvado🔊A2

Ce terme s'utilise dans le sens de 'sauvé' d'un danger, d'une situation périlleuse. Il n'a pas de lien avec la certitude ou la sécurité habituelle.

En savoir plus →
confiado🔊B1

Utilisez 'confiado' pour exprimer la confiance en soi, l'assurance quant à un résultat futur ou une capacité personnelle.

En savoir plus →
estable🔊B1

Employez 'estable' pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui est solide, constant, qui ne change pas facilement, comme un emploi ou une situation.

En savoir plus →
fiable🔊B1

Utilisez 'fiable' pour parler de quelque chose ou de quelqu'un qui inspire confiance par sa fiabilité, sa constance et son bon fonctionnement.

En savoir plus →
fijo🔊B1

Utilisez 'fijo' pour indiquer que quelque chose est certain, définitif, inévitable, souvent utilisé dans des expressions figées pour marquer l'absolue certitude.

En savoir plus →
formal🔊B1

Bien que moins direct, 'formal' peut être utilisé pour qualifier une personne digne de confiance, qui respecte les engagements et les règles, dans un sens proche de 'fiable'.

En savoir plus →
French → espagnol

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

adjectifA1neutre
Utilisez 'seguro' pour exprimer un sentiment de certitude personnelle ou pour indiquer qu'un lieu ou une situation est à l'abri du danger. C'est le terme le plus général et le plus courant.
Une personne qui a l'air confiante et sûre d'elle, faisant un signe de pouce levé.

Exemples

¿Estás segura de la respuesta?

Es-tu sûre de la réponse ?

Estoy seguro de que lo vi aquí.

Je suis sûr de l'avoir vu ici.

Es un hombre muy seguro de sí mismo.

C'est un homme très sûr de lui.

Este barrio es muy seguro por la noche.

Ce quartier est très sûr la nuit.

Toujours utiliser 'Estar' pour exprimer le fait d'être sûr

Pour dire que vous êtes sûr de quelque chose, utilisez toujours le verbe 'estar'. Par exemple, 'Estoy seguro' (Je suis sûr). Utiliser 'ser' change complètement le sens.

S'accorde avec la personne ou la chose

Comme beaucoup d'adjectifs en espagnol, 'seguro' doit s'accorder avec le genre et le nombre de celui ou ce dont vous parlez : 'seguro' (masculin singulier), 'segura' (féminin singulier), 'seguros' (masculin pluriel), et 'seguras' (féminin pluriel).

Utiliser 'Ser' pour la sécurité inhérente

Pour décrire quelque chose qui possède la qualité d'être sûr (comme une ville ou une voiture), utilisez le verbe 'ser'. Par exemple, 'El coche es seguro' (La voiture est sûre).

Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'

Erreur :Soy seguro que la tienda está cerrada.

Correction : Estoy seguro de que la tienda está cerrada. On utilise 'estar' pour parler d'un état ou d'un sentiment passager, comme être sûr de quelque chose.

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

adjectifA2neutre
Utilisez 'seguro' pour indiquer qu'un lieu ou une situation est à l'abri du danger, qu'il n'y a pas de risque.
Une personne qui a l'air confiante et sûre d'elle, faisant un signe de pouce levé.

Exemples

Este barrio es muy seguro por la noche.

Ce quartier est très sûr la nuit.

¿Estás segura de la respuesta?

Es-tu sûre de la réponse ?

Estoy seguro de que lo vi aquí.

Je suis sûr de l'avoir vu ici.

Es un hombre muy seguro de sí mismo.

C'est un homme très sûr de lui.

Toujours utiliser 'Estar' pour exprimer le fait d'être sûr

Pour dire que vous êtes sûr de quelque chose, utilisez toujours le verbe 'estar'. Par exemple, 'Estoy seguro' (Je suis sûr). Utiliser 'ser' change complètement le sens.

S'accorde avec la personne ou la chose

Comme beaucoup d'adjectifs en espagnol, 'seguro' doit s'accorder avec le genre et le nombre de celui ou ce dont vous parlez : 'seguro' (masculin singulier), 'segura' (féminin singulier), 'seguros' (masculin pluriel), et 'seguras' (féminin pluriel).

Utiliser 'Ser' pour la sécurité inhérente

Pour décrire quelque chose qui possède la qualité d'être sûr (comme une ville ou une voiture), utilisez le verbe 'ser'. Par exemple, 'El coche es seguro' (La voiture est sûre).

Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'

Erreur :Soy seguro que la tienda está cerrada.

Correction : Estoy seguro de que la tienda está cerrada. On utilise 'estar' pour parler d'un état ou d'un sentiment passager, comme être sûr de quelque chose.

cierto

syerr-tohˈθjeɾto

adjectifA2neutre
Employez 'cierto' pour parler de quelque chose qui est vrai, avéré, ou pour exprimer une certitude factuelle, souvent dans un contexte narratif ou déclaratif.
Une image vibrante du soleil se levant exactement sur l'horizon au-dessus d'un océan bleu calme, symbolisant un fait indéniable et fixe.

Exemples

La historia que me contó es cierta.

L'histoire qu'il m'a racontée est vraie.

Es un hecho cierto que el sol sale por el este.

C'est un fait certain que le soleil se lève à l'est.

No estoy cierto de la hora, déjame revisar.

Je ne suis pas sûr de l'heure, laissez-moi vérifier.

La position compte : Utilisation APRÈS le nom

Quand vous voulez dire que quelque chose est 'vrai' ou 'certain', 'cierto' vient après la personne ou la chose qu'il décrit. Par exemple, 'una noticia cierta' signifie 'une nouvelle vraie'.

Confondre 'Cierto' et 'Seguro'

Erreur :Utiliser 'cierto' pour parler du sentiment de sécurité.

Correction : 'Cierto' concerne la véracité des faits. 'Seguro' est utilisé quand on est sûr de quelque chose ou quand quelque chose est en sécurité. Dites 'Este lugar es seguro' (Cet endroit est sûr), pas 'cierto'.

convencido

kohm-behn-SEE-dohkombenˈsiðo

adjectifA2neutre
Utilisez 'convencido' lorsque vous êtes persuadé de quelque chose, lorsque vous avez une forte conviction personnelle à propos d'un fait ou d'un événement.
Une jeune personne se tenant très droite, souriant avec assurance, les bras croisés, l'air déterminé et sûr de sa décision.

Exemples

Ella está convencida de que ganaremos el partido.

Elle est convaincue que nous allons gagner le match.

Los científicos están convencidos de la importancia de este descubrimiento.

Les scientifiques sont certains de l'importance de cette découverte.

¿Estás convencido de tu decisión?

Êtes-vous sûr de votre décision ?

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'convencido' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'convencido' (masculin singulier), 'convencida' (féminin singulier), 'convencidos' (masculin pluriel), 'convencidas' (féminin pluriel).

L'utilisation de 'de'

Vous suivez presque toujours 'convencido' par le mot 'de' (de) avant d'énoncer ce dont vous êtes convaincu : 'Estoy convencido de que...' (Je suis convaincu que...).

Oublier le genre

Erreur :La jefa está convencido.

Correction : La jefa está convencida. (La cheffe est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par -a.)

salvado

sal-VAH-dohsalˈβa.ðo

adjectifA2neutre
Ce terme s'utilise dans le sens de 'sauvé' d'un danger, d'une situation périlleuse. Il n'a pas de lien avec la certitude ou la sécurité habituelle.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant une petite silhouette tendant la main depuis un bassin d'eau peu profond, saisissant la main tendue d'une figure plus grande debout en sécurité sur la rive, illustrant un sauvetage.

Exemples

El excursionista perdido fue salvado justo a tiempo.

Le randonneur perdu a été sauvé juste à temps.

La contraseña está salvada en mi navegador.

Le mot de passe est enregistré dans mon navigateur.

Las familias estaban salvadas después del huracán.

Les familles étaient en sécurité après l'ouragan.

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'salvado' doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Si vous parlez de 'la casa' (féminin), vous devez dire 'salvada'. Si vous parlez de 'los documentos' (masculin pluriel), dites 'salvados'.

Oubli de l'accord

Erreur :La niña fue salvado. (Accord incorrect)

Correction : La niña fue salvada. (L'adjectif doit se terminer par -a pour s'accorder avec le nom féminin 'niña'.)

confiado

kohn-FYAH-dohkonˈfjaðo

adjectifB1neutre
Utilisez 'confiado' pour exprimer la confiance en soi, l'assurance quant à un résultat futur ou une capacité personnelle.
Une personne debout, droite, au sommet d'une montagne avec les bras grands ouverts, regardant un horizon ensoleillé.

Exemples

Estoy muy confiado en que aprobaré el examen.

Je suis très confiant de réussir l'examen.

El equipo se siente confiado antes del gran partido.

L'équipe se sent confiante avant le grand match.

Se sentir sûr vs. Faire confiance

Quand vous utilisez ce mot avec 'estar' (être temporaire), cela signifie que vous êtes confiant à propos de quelque chose de spécifique maintenant. Quand il est utilisé avec 'ser' (être permanent), il décrit votre personnalité.

N'oubliez pas le 'en'

Erreur :Estoy confiado que vendrá.

Correction : Estoy confiado EN que vendrá.

estable

es-TAH-blehesˈtaβle

adjectifB1neutre
Employez 'estable' pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui est solide, constant, qui ne change pas facilement, comme un emploi ou une situation.
Un chêne ancien et massif avec des racines profondes visibles l'ancrant solidement au sol, symbolisant la sécurité durable et la permanence.

Exemples

Necesito un trabajo estable con buen salario.

J'ai besoin d'un emploi stable avec un bon salaire.

Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.

Son humeur est restée stable malgré les problèmes.

El país tiene una economía más estable que antes.

Le pays a une économie plus stable qu'avant.

Le sens de 'Ser'

Lorsque vous décrivez quelque chose qui est stable par nature ou conception (comme un trait de personnalité ou un emploi à long terme), utilisez toujours le verbe SER : 'Su carácter es estable' (Son caractère est stable).

Confondre 'Estable' et 'Fijo'

Erreur :Tengo un trabajo fijo.

Correction : Tengo un trabajo estable. ('Fijo' signifie 'fixe' ou 'établi' (comme un salaire fixe), mais 'estable' est bien meilleur pour décrire la sécurité et la permanence dans l'emploi.)

fiable

fyah-blayˈfja.βle

adjectifB1neutre
Utilisez 'fiable' pour parler de quelque chose ou de quelqu'un qui inspire confiance par sa fiabilité, sa constance et son bon fonctionnement.
Un tracteur rouge robuste roulant en douceur dans un champ vert sous un soleil éclatant.

Exemples

Mi coche tiene diez años pero todavía es muy fiable.

Ma voiture a dix ans mais elle est toujours très fiable.

Necesitamos encontrar a un testigo que sea fiable.

Nous devons trouver un témoin digne de confiance.

Esta página web no parece una fuente de información fiable.

Ce site web ne semble pas être une source d'information fiable.

Une seule terminaison pour tous

Contrairement à de nombreux adjectifs espagnols, 'fiable' ne change pas de terminaison selon le genre. On dit 'un homme fiable' ou 'une femme fiable'.

Utilisation de 'ser' vs 'estar'

On utilise presque toujours 'fiable' avec le verbe 'ser' car la fiabilité est considérée comme une qualité permanente d'une personne ou d'une chose, tout comme en français avec 'être'.

Ne dites pas 'fiablo' ou 'fiabla'

Erreur :El coche es fiablo.

Correction : El coche es fiable. N'oubliez pas que les adjectifs se terminant par -e restent les mêmes, quel que soit le genre, comme en français (ex: 'un homme aimable', 'une femme aimable').

fijo

fee-hohˈfixo

adjectifB1neutre
Utilisez 'fijo' pour indiquer que quelque chose est certain, définitif, inévitable, souvent utilisé dans des expressions figées pour marquer l'absolue certitude.
Une flèche rouge vif atteignant exactement le centre d'une cible, symbolisant la certitude et le fait d'être sûr.

Exemples

Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.

Il est sûr qu'il viendra à la réunion de demain.

Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.

Elle a gardé son regard fixe/inébranlable sur l'horizon.

Usage Adverbial (De fijo)

Vous pouvez utiliser l'expression 'de fijo' (ou 'de fijo que...') pour signifier 'certainement' ou 'à coup sûr', fonctionnant comme un adverbe pour souligner la certitude : 'De fijo que ganamos' (Nous allons certainement gagner). C'est un peu comme utiliser 'certainement' en français, mais avec une structure plus idiomatique espagnole.

formal

for-MAHLfoɾˈmal

adjectifB1formel
Bien que moins direct, 'formal' peut être utilisé pour qualifier une personne digne de confiance, qui respecte les engagements et les règles, dans un sens proche de 'fiable'.
Une illustration de livre d'histoires d'une personne assise droite à un bureau, regardant droit devant avec une expression sérieuse et composée, illustrant une attitude sérieuse.

Exemples

Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.

Mon patron est une personne très fiable ; il tient toujours parole.

Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.

Nous avons besoin d'un partenaire commercial qui soit sérieux et engagé.

Seguro vs. Confiado

La confusion la plus fréquente concerne 'seguro' et 'confiado'. 'Seguro' exprime la certitude ou la sécurité face à un danger, tandis que 'confiado' implique une assurance personnelle dans ses propres capacités ou un résultat futur. Ne confondez pas 'estar seguro de algo' (être sûr de quelque chose) avec 'estar confiado en algo' (être confiant en quelque chose).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.