Comment dire "sûr" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sûr” est “seguro” — utilisez 'seguro' pour exprimer un sentiment de certitude absolue ou pour indiquer qu'un lieu ou une situation est à l'abri du danger..
seguro
/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

Exemples
¿Estás segura de la respuesta?
Es-tu sûre de la réponse ?
Estoy seguro de que lo vi aquí.
Je suis sûr de l'avoir vu ici.
Es un hombre muy seguro de sí mismo.
C'est un homme très sûr de lui.
Este barrio es muy seguro por la noche.
Ce quartier est très sûr la nuit.
Toujours utiliser 'Estar' pour exprimer le fait d'être sûr
Pour dire que vous êtes sûr de quelque chose, utilisez toujours le verbe 'estar'. Par exemple, 'Estoy seguro' (Je suis sûr). Utiliser 'ser' change complètement le sens.
S'accorde avec la personne ou la chose
Comme beaucoup d'adjectifs en espagnol, 'seguro' doit s'accorder avec le genre et le nombre de celui ou ce dont vous parlez : 'seguro' (masculin singulier), 'segura' (féminin singulier), 'seguros' (masculin pluriel), et 'seguras' (féminin pluriel).
Utiliser 'Ser' pour la sécurité inhérente
Pour décrire quelque chose qui possède la qualité d'être sûr (comme une ville ou une voiture), utilisez le verbe 'ser'. Par exemple, 'El coche es seguro' (La voiture est sûre).
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Soy seguro que la tienda está cerrada.”
Correction : Estoy seguro de que la tienda está cerrada. On utilise 'estar' pour parler d'un état ou d'un sentiment passager, comme être sûr de quelque chose.
seguro
/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

Exemples
Este barrio es muy seguro por la noche.
Ce quartier est très sûr la nuit.
¿Estás segura de la respuesta?
Es-tu sûre de la réponse ?
Estoy seguro de que lo vi aquí.
Je suis sûr de l'avoir vu ici.
Es un hombre muy seguro de sí mismo.
C'est un homme très sûr de lui.
Toujours utiliser 'Estar' pour exprimer le fait d'être sûr
Pour dire que vous êtes sûr de quelque chose, utilisez toujours le verbe 'estar'. Par exemple, 'Estoy seguro' (Je suis sûr). Utiliser 'ser' change complètement le sens.
S'accorde avec la personne ou la chose
Comme beaucoup d'adjectifs en espagnol, 'seguro' doit s'accorder avec le genre et le nombre de celui ou ce dont vous parlez : 'seguro' (masculin singulier), 'segura' (féminin singulier), 'seguros' (masculin pluriel), et 'seguras' (féminin pluriel).
Utiliser 'Ser' pour la sécurité inhérente
Pour décrire quelque chose qui possède la qualité d'être sûr (comme une ville ou une voiture), utilisez le verbe 'ser'. Par exemple, 'El coche es seguro' (La voiture est sûre).
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Soy seguro que la tienda está cerrada.”
Correction : Estoy seguro de que la tienda está cerrada. On utilise 'estar' pour parler d'un état ou d'un sentiment passager, comme être sûr de quelque chose.
cierto
/syerr-toh//ˈθjeɾto/

Exemples
La historia que me contó es cierta.
L'histoire qu'il m'a racontée est vraie.
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
C'est un fait certain que le soleil se lève à l'est.
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
Je ne suis pas sûr de l'heure, laissez-moi vérifier.
La position compte : Utilisation APRÈS le nom
Quand vous voulez dire que quelque chose est 'vrai' ou 'certain', 'cierto' vient après la personne ou la chose qu'il décrit. Par exemple, 'una noticia cierta' signifie 'une nouvelle vraie'.
Confondre 'Cierto' et 'Seguro'
Erreur : “Utiliser 'cierto' pour parler du sentiment de sécurité.”
Correction : 'Cierto' concerne la véracité des faits. 'Seguro' est utilisé quand on est sûr de quelque chose ou quand quelque chose est en sécurité. Dites 'Este lugar es seguro' (Cet endroit est sûr), pas 'cierto'.
convencido
kohm-behn-SEE-doh/kombenˈsiðo/

Exemples
Ella está convencida de que ganaremos el partido.
Elle est convaincue que nous allons gagner le match.
Los científicos están convencidos de la importancia de este descubrimiento.
Les scientifiques sont certains de l'importance de cette découverte.
¿Estás convencido de tu decisión?
Êtes-vous sûr de votre décision ?
L'accord est essentiel
En tant qu'adjectif, 'convencido' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'convencido' (masculin singulier), 'convencida' (féminin singulier), 'convencidos' (masculin pluriel), 'convencidas' (féminin pluriel).
L'utilisation de 'de'
Vous suivez presque toujours 'convencido' par le mot 'de' (de) avant d'énoncer ce dont vous êtes convaincu : 'Estoy convencido de que...' (Je suis convaincu que...).
Oublier le genre
Erreur : “La jefa está convencido.”
Correction : La jefa está convencida. (La cheffe est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par -a.)
salvado
/sal-VAH-doh//salˈβa.ðo/

Exemples
El excursionista perdido fue salvado justo a tiempo.
Le randonneur perdu a été sauvé juste à temps.
La contraseña está salvada en mi navegador.
Le mot de passe est enregistré dans mon navigateur.
Las familias estaban salvadas después del huracán.
Les familles étaient en sécurité après l'ouragan.
Accord en Genre et Nombre
En tant qu'adjectif, 'salvado' doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Si vous parlez de 'la casa' (féminin), vous devez dire 'salvada'. Si vous parlez de 'los documentos' (masculin pluriel), dites 'salvados'.
Oubli de l'accord
Erreur : “La niña fue salvado. (Accord incorrect)”
Correction : La niña fue salvada. (L'adjectif doit se terminer par -a pour s'accorder avec le nom féminin 'niña'.)
confiado
kohn-FYAH-doh/konˈfjaðo/

Exemples
Estoy muy confiado en que aprobaré el examen.
Je suis très confiant de réussir l'examen.
El equipo se siente confiado antes del gran partido.
L'équipe se sent confiante avant le grand match.
Se sentir sûr vs. Faire confiance
Quand vous utilisez ce mot avec 'estar' (être temporaire), cela signifie que vous êtes confiant à propos de quelque chose de spécifique maintenant. Quand il est utilisé avec 'ser' (être permanent), il décrit votre personnalité.
N'oubliez pas le 'en'
Erreur : “Estoy confiado que vendrá.”
Correction : Estoy confiado EN que vendrá.
estable
es-TAH-bleh/esˈtaβle/

Exemples
Necesito un trabajo estable con buen salario.
J'ai besoin d'un emploi stable avec un bon salaire.
Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.
Son humeur est restée stable malgré les problèmes.
El país tiene una economía más estable que antes.
Le pays a une économie plus stable qu'avant.
Le sens de 'Ser'
Lorsque vous décrivez quelque chose qui est stable par nature ou conception (comme un trait de personnalité ou un emploi à long terme), utilisez toujours le verbe SER : 'Su carácter es estable' (Son caractère est stable).
Confondre 'Estable' et 'Fijo'
Erreur : “Tengo un trabajo fijo.”
Correction : Tengo un trabajo estable. ('Fijo' signifie 'fixe' ou 'établi' (comme un salaire fixe), mais 'estable' est bien meilleur pour décrire la sécurité et la permanence dans l'emploi.)
fijo
/fee-hoh//ˈfixo/

Exemples
Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.
Il est sûr qu'il viendra à la réunion de demain.
Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.
Elle a gardé son regard fixe/inébranlable sur l'horizon.
Usage Adverbial (De fijo)
Vous pouvez utiliser l'expression 'de fijo' (ou 'de fijo que...') pour signifier 'certainement' ou 'à coup sûr', fonctionnant comme un adverbe pour souligner la certitude : 'De fijo que ganamos' (Nous allons certainement gagner). C'est un peu comme utiliser 'certainement' en français, mais avec une structure plus idiomatique espagnole.
formal
for-MAHL/foɾˈmal/

Exemples
Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.
Mon patron est une personne très fiable ; il tient toujours parole.
Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.
Nous avons besoin d'un partenaire commercial qui soit sérieux et engagé.
Confusion entre certitude et sécurité
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







