Comment dire "certainement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “certainement” est “claro” — utilisez « claro » comme interjection informelle pour exprimer un accord enthousiaste et décontracté, équivalent à « bien sûr » ou « évidemment ».
claro
KLAH-rohˈkla.ɾo

Exemples
- ¿Me ayudas? - ¡Claro!
- Peux-tu m'aider ? - Bien sûr !
Claro que sí, puedes contar conmigo.
Bien sûr, tu peux compter sur moi.
Claro, lo entiendo perfectamente.
Oui, je comprends parfaitement.
naturalmente
nah-too-rahl-MEHN-tehna.tu.ralˈmen.te

Exemples
¿Vienes a la fiesta? — ¡Naturalmente!
Tu viens à la fête ? — Bien sûr !
¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!
Tu viens dîner ? — Bien sûr !
Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.
Tu dois étudier pour l'examen. Naturellement, si tu veux réussir.
Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.
S'il pleut, évidemment, nous devrons annuler le pique-nique.
Placement dans la phrase
Ce mot est flexible. Il peut se placer au début ou à la fin d'une phrase, ou même interrompre le milieu, pour ajouter un ton de certitude ou d'évidence. En français, nous utilisons souvent 'bien sûr' en début ou en fin de phrase.
seguramente
seh-goo-rah-MEN-tehse.ɣu.ɾaˈmen.te

Exemples
Si salimos ahora, seguramente llegaremos a tiempo.
Si nous partons maintenant, nous arriverons probablement à temps.
¿Viene María a la fiesta? Seguramente.
Est-ce que María vient à la fête ? Sûrement (Probablement).
El presidente seguramente dará un discurso sobre este tema mañana.
Le président donnera certainement un discours sur ce sujet demain.
Placement de l'adverbe
Comme beaucoup d'adverbes espagnols, 'seguramente' peut commencer la phrase, apparaître avant le verbe ou après le verbe. Le placer au début souligne généralement la possibilité.
Probabilité et formes verbales
Lorsque 'seguramente' est utilisé pour exprimer une probabilité (et non une certitude à 100 %), les locuteurs avancés utilisent parfois la forme verbale spéciale (subjonctif), surtout lorsqu'il commence la phrase : 'Seguramente sea difícil' (C'est probablement difficile).
Confusion entre adverbe et adjectif
Erreur : “Essayer d'utiliser *seguramente* pour décrire une personne ou un objet (ex. : 'El coche es seguramente').”
Correction : Utilisez l'adjectif *seguro* ('El coche es seguro' - La voiture est sûre), ou utilisez *seguramente* pour modifier une action ('Seguramente conduciré' - Je conduirai probablement).
seguro
seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

Exemples
Seguro que llueve mañana.
Il va sûrement pleuvoir demain.
Si no estudias, seguro suspendes el examen.
Si tu n'étudies pas, tu vas probablement rater l'examen.
De seguro nos vemos en la fiesta.
Nous nous verrons sûrement à la fête.
Ne change pas de forme
Lorsqu'il est utilisé de cette manière pour signifier 'sûrement', 'seguro' ne change jamais. Il reste toujours 'seguro', peu importe de qui vous parlez.
totalmente
toh-tahl-men-tehtoˌtalˈmente

Exemples
¿Estás de acuerdo? — Totalmente.
Es-tu d'accord ? — Absolument.
¿Estás cansado? — Totalmente. No dormí nada.
Es-tu fatigué ? — Absolument. Je n'ai pas du tout dormi.
Esa película es totalmente increíble.
Ce film est absolument incroyable.
¿Crees que fue una buena idea? — ¡Totalmente!
Penses-tu que c'était une bonne idée ? — Certainement !
absolutamente
ab-soh-loo-tah-men-tayaβsoluˈtamente

Exemples
¿Crees que podemos terminar esto hoy? — ¡Absolutamente!
Crois-tu que nous pourrons finir cela aujourd'hui ? — Absolument !
¿Estás de acuerdo con el plan? — Absolutamente, no hay otra opción.
Es-tu d'accord avec le plan ? — Définitivement, il n'y a pas d'autre option.
Le 'Oui' Fort
Lorsqu'il est utilisé seul, 'absolutamente' est une manière très forte et confiante de dire 'oui' ou de confirmer quelque chose, bien plus fort qu'un simple 'sí'. En français, on utiliserait 'Absolument !' ou 'Tout à fait !'.
ciertamente
syair-tah-MEN-tayθjeɾtaˈmente

Exemples
Ciertamente, este es el mejor café que he probado.
Certainement, c'est le meilleur café que j'aie jamais goûté.
¿Crees que ganaremos? — Ciertamente.
Penses-tu que nous allons gagner ? — Certainement (En effet).
Ella es ciertamente la persona más cualificada para el puesto.
Elle est certainement la personne la plus qualifiée pour le poste.
Toujours identique
En tant qu'adverbe, 'ciertamente' reste toujours identique, peu importe qui parle ou de quoi il parle (il ne change ni de genre ni de nombre, contrairement aux adjectifs français).
Abuser de 'Ciertamente'
Erreur : “Utiliser 'ciertamente' dans chaque réponse affirmative simple.”
Correction : Bien que correct, 'sí' ou 'claro' sont souvent plus naturels dans une conversation décontractée. Réservez 'ciertamente' pour une emphase plus forte.
indudablemente
een-doo-dah-blay-MEN-tayinduðableˈmente

Exemples
Indudablemente, ella es la persona más inteligente del equipo.
Indubitablement, elle est la personne la plus intelligente de l'équipe.
El cambio climático es indudablemente un reto global.
Le changement climatique est incontestablement un défi mondial.
Esta es, indudablemente, la mejor película del año.
C'est, indubitablement, le meilleur film de l'année.
Le suffixe '-mente'
En espagnol, ajouter '-mente' à la fin d'un adjectif féminin est l'équivalent de l'ajout de '-ment' en français. Cela transforme 'indudable' (indubitable) en 'indudablemente' (indubitablement).
Placement flexible
Vous pouvez placer ce mot au tout début d'une phrase pour souligner votre propos entier, ou juste avant une description spécifique pour mettre l'accent sur cette partie.
Orthographe de la terminaison
Erreur : “indudablement”
Correction : indudablemente. Rappelez-vous que les adverbes espagnols se terminent toujours par -mente, et non -ment comme en français ou -ly comme en anglais.
Ne pas confondre certitude et probabilité
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







