Comment dire "totalement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “totalement” est “totalmente” — utilisez 'totalmente' lorsque vous voulez insister sur l'absence de limite ou de mesure, souvent pour décrire un état ou une situation complète.
totalmente
toh-tahl-men-tehtoˌtalˈmente

Exemples
La habitación estaba totalmente a oscuras.
La pièce était totalement dans le noir.
Olvidé totalmente que hoy era tu cumpleaños.
J'ai totalement oublié que c'était ton anniversaire aujourd'hui.
El proyecto está totalmente terminado.
Le projet est entièrement terminé.
Qu'est-ce qu'un adverbe ?
Un adverbe est un mot qui modifie un verbe ou un adjectif. 'Totalmente' vous indique 'à quel point' ou 'dans quelle mesure' quelque chose est fait ou est.
Former les adverbes en '-mente'
En espagnol, on peut transformer de nombreux adjectifs en adverbes en ajoutant '-mente'. Prenez la forme féminine de l'adjectif et ajoutez '-mente'. Par exemple, 'total' (qui est identique au masculin et au féminin) devient 'totalmente'.
Ordre des mots
Erreur : “Estoy de acuerdo totalmente.”
Correction : Estoy totalmente de acuerdo. Bien que la première forme ne soit pas strictement fausse, il est beaucoup plus naturel de placer 'totalmente' juste avant le mot qu'il qualifie ('de acuerdo'). En français, on dirait plutôt 'Je suis totalement d'accord'.
completamente
kom-pleh-tah-men-tehkomˌple.taˈmen.te

Exemples
El vaso está completamente vacío.
Le verre est complètement vide.
Estoy completamente seguro de mi respuesta.
Je suis complètement sûr(e) de ma réponse.
Olvidé completamente su cumpleaños.
J'ai complètement oublié son anniversaire.
Qu'est-ce qu'un adverbe ?
Les mots comme 'completamente' sont des adverbes. Ils décrivent comment une action est effectuée ou ajoutent de l'intensité à un autre mot. Pensez-y comme ajoutant des détails, comme dire 'courir rapidement' au lieu de simplement 'courir'.
L'astuce du '-mente'
En espagnol, vous pouvez souvent transformer un adjectif (un mot descriptif) en adverbe en ajoutant '-mente' à la fin de sa forme féminine. 'Completa' (complet/complète) devient 'completamente' (complètement). C'est très similaire à l'ajout de '-ment' en français !
La place compte
Erreur : “Utiliser 'completo' au lieu de 'completamente'. Par exemple : 'Estoy completo seguro.'”
Correction : La bonne façon est 'Estoy completamente seguro.' Vous avez besoin de la terminaison '-mente' pour décrire *comment* vous vous sentez (complètement sûr), et non seulement pour décrire une chose. En français, on dirait 'Je suis complètement sûr', et non 'Je suis complet sûr'.
absolutamente
ab-soh-loo-tah-men-tayaβsoluˈtamente

Exemples
La respuesta es absolutamente correcta.
La réponse est absolument correcte.
Estábamos absolutamente seguros de que ganaría el partido.
Nous étions complètement sûrs qu'il gagnerait le match.
El trabajo está absolutamente terminado. Podemos irnos.
Le travail est totalement terminé. Nous pouvons partir.
Placement de l'adverbe
Comme la plupart des adverbes se terminant par -mente, 'absolutamente' se place généralement avant l'adjectif ou après le verbe qu'il modifie. En français, l'équivalent '-ment' suit souvent le verbe ou se place avant l'adjectif (ex: 'absolument nécessaire').
enteramente
en-te-rah-MEN-tehenteɾaˈmente

Exemples
Estoy enteramente de acuerdo con tu propuesta.
Je suis entièrement d'accord avec votre proposition.
El éxito de la fiesta depende enteramente de la música.
Le succès de la fête dépend entièrement de la musique.
La casa fue construida enteramente de madera.
La maison a été construite entièrement en bois.
Comment ça se forme
En espagnol, on peut transformer de nombreux adjectifs en adverbes de manière en prenant la forme féminine (celle qui se termine par -a) et en ajoutant '-mente' à la fin.
Placement dans la phrase
On place généralement cet adverbe juste avant l'adjectif qu'il décrit (comme 'enteramente nuevo') ou après un verbe pour décrire comment une action est réalisée.
Utiliser la version 'O'
Erreur : “entero-mente”
Correction : enteramente. Bien que le mot pour 'entier' soit 'entero', il faut utiliser la forme féminine 'a' pour ajouter la terminaison '-mente'.
Confondre avec 'entero'
Erreur : “La casa es enteramente.”
Correction : La casa está entera. Utilisez 'entera' (adjectif) pour décrire l'objet lui-même, et 'enteramente' (adverbe) uniquement pour modifier un verbe ou un autre adjectif.
toda
toh-dahˈto.ða

Exemples
Mi hermana se puso toda roja de la vergüenza.
Ma sœur est devenue toute rouge de gêne.
La niña estaba toda orgullosa de su dibujo.
La petite fille était toute fière de son dessin.
Después de trabajar en el jardín, terminé toda sucia.
Après avoir travaillé dans le jardin, j'ai fini tout sale.
Il Faut Toujours l'Accorder !
Même lorsque vous l'utilisez pour l'emphase, 'toda' doit toujours s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Pour un garçon, vous diriez 'estaba todo sucio' (il était tout sale).
Confusion entre adverbes de totalité
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




