completamente
kom-pleh-tah-men-teh
/komˌple.taˈmen.te/
📝 En Action
El vaso está completamente vacío.
A2Le verre est complètement vide.
Estoy completamente seguro de mi respuesta.
B1Je suis complètement sûr(e) de ma réponse.
Olvidé completamente su cumpleaños.
B1J'ai complètement oublié son anniversaire.
La situación ha cambiado completamente.
B2La situation a complètement changé.
💡 Points de grammaire
Qu'est-ce qu'un adverbe ?
Les mots comme 'completamente' sont des adverbes. Ils décrivent comment une action est effectuée ou ajoutent de l'intensité à un autre mot. Pensez-y comme ajoutant des détails, comme dire 'courir rapidement' au lieu de simplement 'courir'.
L'astuce du '-mente'
En espagnol, vous pouvez souvent transformer un adjectif (un mot descriptif) en adverbe en ajoutant '-mente' à la fin de sa forme féminine. 'Completa' (complet/complète) devient 'completamente' (complètement). C'est très similaire à l'ajout de '-ment' en français !
❌ Erreurs Courantes
La place compte
Erreur : “Utiliser 'completo' au lieu de 'completamente'. Par exemple : 'Estoy completo seguro.'”
Correction : La bonne façon est 'Estoy completamente seguro.' Vous avez besoin de la terminaison '-mente' pour décrire *comment* vous vous sentez (complètement sûr), et non seulement pour décrire une chose. En français, on dirait 'Je suis complètement sûr', et non 'Je suis complet sûr'.
⭐ Conseils d''utilisation
Pour insister
Utilisez 'completamente' pour renforcer votre propos. Si vous n'êtes pas juste fatigué mais vraiment fatigué, vous pouvez dire 'Estoy completamente agotado' (Je suis complètement épuisé).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : completamente
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'completamente' de la manière la plus naturelle ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'completamente' et 'totalmente' ?
Ils sont très similaires et souvent interchangeables, signifiant tous deux 'complètement' ou 'totalement'. 'Totalmente' peut parfois sembler un peu plus informel ou emphatique, comme dire 'totalement !' en français, tandis que 'completamente' est un choix sûr dans n'importe quelle situation.
Puis-je simplement dire 'completo' à la place ?
Non, ils ont des fonctions différentes. 'Completo' est un adjectif qui décrit une chose (ex: 'el informe completo' - le rapport complet). 'Completamente' est un adverbe qui décrit une action ou un état (ex: 'el informe está completamente terminado' - le rapport est complètement terminé). En français, on dirait 'le rapport est complet' (adjectif) mais 'le rapport est complètement terminé' (adverbe).