Inklingo

finalmente

fee-nal-MEN-teh/fi.nalˈmen.te/

finalmente signifie finalement en espagnol (Traduction principale lorsqu'un événement se produit après une attente ou une série d'événements).

finalement

Aussi : ultimement, en fin de compte, enfin
MexicoArgentinaSpain
Un randonneur atteignant le sommet d'une haute montagne avec un drapeau, regardant par-dessus les nuages.

📝 En Action

Finalmente llegué a casa después de un largo viaje.

A2

Je suis finalement rentré à la maison après un long voyage.

Finalmente, después de meses de búsqueda, encontró trabajo.

B1

Ultimement, après des mois de recherche, il a trouvé un emploi.

Finalmente nos decidimos por el restaurante italiano.

B1

En fin de compte, nous avons opté pour le restaurant italien.

Connexions de Mots

Synonymes

  • al fin (finalement, enfin)
  • por fin (finalement, enfin)
  • en definitiva (ultimement, en bref)

Antonymes

  • inicialmente (initialement, au début)
  • al principio (au début, initialement)

Collocations Courantes

  • Finalmente decideda finalement décidé
  • Finalmente llegamosnous sommes finalement arrivés
  • Finalmente entiendeil comprend finalement

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "finalmente" en espagnol :

enfinfinalementultimement

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : finalmente

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'finalmente' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du latin 'finalis' signifiant 'de la fin' ou 'appartenant à la fin', combiné au suffixe d'adverbe '-mente' (du latin 'mente' signifiant 'esprit' ou 'manière').

Première attestation : 12th-13th centuries

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: finalmenteItalian: finalmenteFrench: finalementEnglish: finally

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'finalmente' au début, au milieu ou à la fin d'une phrase ?

Oui ! Les trois positions fonctionnent. Début : 'Finalmente llegué.' Milieu : 'Llegué finalmente.' Fin : 'Llegué, finalmente.' La position de début sonne plus dramatique, tandis que la position de fin semble plus naturelle en conversation.

Est-ce que 'finalmente' est plus formel que 'por fin' ?

Ils sont tous deux neutres et courants. 'Finalmente' sonne légèrement plus formel et est souvent utilisé à l'écrit, tandis que 'por fin' est plus informel. Mais vous pouvez utiliser l'un ou l'autre dans la plupart des situations.

Quelle est la différence entre 'finalmente', 'al fin' et 'por fin' ?

'Finalmente' est le plus général - il fonctionne pour tout achèvement. 'Al fin' et 'por fin' signifient spécifiquement 'enfin' lorsque vous avez attendu ou essayé quelque chose. Utilisez 'finalmente' pour les histoires et les conclusions : 'Finalmente, el verano llegó' (Finalement, l'été est arrivé).