Comment dire "ultimement" en espagnol
Le mot espagnol pour “ultimement” est “finalmente” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Finalmente llegué a casa después de un largo viaje.
Je suis finalement rentré à la maison après un long voyage.
Finalmente, después de meses de búsqueda, encontró trabajo.
Ultimement, après des mois de recherche, il a trouvé un emploi.
Finalmente nos decidimos por el restaurante italiano.
En fin de compte, nous avons opté pour le restaurant italien.
Position dans la phrase
Vous pouvez placer 'finalmente' au début, au milieu ou à la fin d'une phrase. Au début, cela sonne plus dramatique : 'Finalmente llegué' (Je suis finalement arrivé) par rapport à 'Llegué finalmente.'
Avec d'autres mots de temps
Fonctionne très bien avec 'por fin' et 'al fin' pour une emphase supplémentaire : 'Finalmente, por fin, terminé' (Finalement, enfin, j'ai terminé).
Utiliser 'final' au lieu de 'finalmente'
Erreur : “Dire 'final llegué' au lieu de 'finalmente llegué'”
Correction : Utilisez 'finalmente' (avec -mente) pour 'finally'. 'Final' signifie 'fin' ou 'final' comme adjectif.
Confondre avec 'al final'
Erreur : “Dire 'finalmente del partido' quand on veut dire 'à la fin du match'”
Correction : Utilisez 'al final' pour 'à la fin' (lieu/moment) et 'finalmente' pour 'finalement' (achèvement après une attente).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.