Inklingo

Comment dire "conviction" en espagnol

French → espagnol

creencia

/kre-EHN-syah//kɾeˈenθja/

nomB1neutre
Utilisez « creencia » lorsque vous parlez d'une opinion ou d'une idée générale, souvent partagée, qui n'implique pas nécessairement une adhésion personnelle forte ou un engagement moral.
Un jeune enfant plantant une petite graine dans la terre avec un air d'espoir et de confiance.

Exemples

Es una creencia popular que las zanahorias mejoran la vista.

C'est une croyance populaire que les carottes améliorent la vue.

Mi creencia es que la educación es la clave del éxito.

Ma conviction est que l'éducation est la clé du succès.

Debemos respetar las creencias de los demás.

Nous devons respecter les croyances des autres.

Nom Féminin

Ce mot est féminin. Utilisez toujours des déterminants féminins comme 'la creencia' ou 'una creencia'. En français, 'croyance' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Forme Plurielle

Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' pour former 'creencias'. C'est très courant lorsqu'on parle de religion ou de culture.

Confondre 'croyance' (nom) avec 'croire' (verbe)

Erreur :Yo creencia que...

Correction : Utilisez le verbe d'action 'creer' (Je crois = Yo creo). Utilisez 'creencia' uniquement comme le nom de l'idée (La croyance = La creencia).

sentimiento

/sen-tee-MYEN-toh//sen.tiˈmjen.to/

nomB2neutre
Utilisez « sentimiento » pour exprimer une conviction profonde, un principe personnel fermement ancré ou une opinion fortement ressentie, qui guide les actions ou les jugements.
Une illustration simple montrant trois figures diverses se tenant ensemble, levant toutes leur pouce en signe d'approbation, symbolisant une attitude générale partagée.

Exemples

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

Le sentiment général dans la salle était à l'optimisme.

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

Avec une conviction patriotique, le président a prononcé son discours.

Usage formel

Dans ce contexte, 'sentimiento' fait souvent référence à une croyance collective ou abstraite, similaire au mot français 'sentiment' lorsqu'on discute de l'opinion publique.

Ne pas confondre croyance et conviction personnelle

Le piège principal est d'utiliser « creencia » pour une conviction personnelle forte. « Creencia » désigne plutôt une opinion ou une idée acceptée, tandis que « sentimiento » (dans ce contexte) implique une adhésion plus profonde et personnelle, une véritable conviction.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.