Inklingo

Comment dire "sens" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursensest sentidoutilisez 'sentido' pour désigner l'une des cinq facultés physiques (vue, ouïe, etc.), pour exprimer l'idée ou le concept de quelque chose, ou pour indiquer une direction (sens unique)..

sentido🔊A2

Utilisez 'sentido' pour désigner l'une des cinq facultés physiques (vue, ouïe, etc.), pour exprimer l'idée ou le concept de quelque chose, ou pour indiquer une direction (sens unique).

En savoir plus →
significado🔊A2

Employez 'significado' lorsque vous parlez de la définition d'un mot, d'un symbole ou d'une expression.

En savoir plus →
lógicaB1

Utilisez 'lógica' pour traduire 'sens' quand il s'agit de raisonnement, de bon sens ou de cohérence.

En savoir plus →
interpretaciónB1

Choisissez 'interpretación' pour parler de la manière dont on comprend ou explique un événement, une œuvre ou une situation.

En savoir plus →
cabeza🔊B2

Utilisez 'cabeza' dans l'expression 'usar la cabeza', qui signifie faire preuve de bon sens ou de jugement.

En savoir plus →
direcciónA2

Empruntez 'dirección' pour indiquer la trajectoire ou le parcours à suivre.

En savoir plus →
sentimiento🔊A1

Utilisez 'sentimiento' pour exprimer une émotion ou une sensation subjective.

En savoir plus →
impresiónA1

Prenez 'impresión' pour parler de la première idée ou perception que l'on se fait de quelque chose ou de quelqu'un.

En savoir plus →
French → espagnol

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

NounA2General
Utilisez 'sentido' pour désigner l'une des cinq facultés physiques (vue, ouïe, etc.), pour exprimer l'idée ou le concept de quelque chose, ou pour indiquer une direction (sens unique).
La main d'un enfant touchant doucement les pétales doux et colorés d'une grande fleur, illustrant le sens du toucher.

Exemples

El ser humano tiene cinco sentidos: vista, oído, olfato, gusto y tacto.

L'être humain a cinq sens : la vue, l'ouïe, l'odorat, le goût et le toucher.

Los perros tienen un sentido del olfato muy desarrollado.

Les chiens ont un odorat très développé.

No entiendo el sentido de tu pregunta.

Je ne comprends pas le sens de ta question.

Lo que dices no tiene ningún sentido.

Ce que tu dis n'a aucun sens.

'Sentido' vs. 'Significado'

Erreur :Utiliser 'significado' dans la phrase 'no tiene significado'.

Correction : Dites toujours 'no tiene sentido' pour signifier 'ça n'a pas de sens'. Bien que 'significado' signifie aussi 'meaning' (signification), il est utilisé pour la définition d'un mot, pas pour la logique ou la raison.

significado

sig-ni-fi-KAH-doh/siɣnifiˈkaðo/

NounA2General
Employez 'significado' lorsque vous parlez de la définition d'un mot, d'un symbole ou d'une expression.
Un symbole de cœur rouge simple flottant au-dessus d'un petit enfant qui serre dans ses bras un ours en peluche doux avec joie, illustrant la définition ou le sens du symbole.

Exemples

¿Cuál es el significado de la palabra 'paciencia'?

Quel est le sens du mot 'paciencia' ?

No entendí el significado de su gesto.

Je n'ai pas compris le sens de son geste.

El diccionario ofrece varios significados para esta expresión.

Le dictionnaire offre plusieurs sens à cette expression.

Vérification du genre

Rappelez-vous que significado est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant : 'el significado' (le sens).

Confondre 'Significado' et 'Significación'

Erreur :Utiliser 'significación' pour parler de la définition d'un mot.

Correction : Utilisez *significado* pour la définition. *Significación* est un synonyme plus formel et moins courant pour 'importance' ou 'connotation'.

lógica

NounB1General
Utilisez 'lógica' pour traduire 'sens' quand il s'agit de raisonnement, de bon sens ou de cohérence.

Exemples

Lo que dices no tiene mucha lógica.

Ce que vous dites n'a pas beaucoup de logique.

interpretación

NounB1General
Choisissez 'interpretación' pour parler de la manière dont on comprend ou explique un événement, une œuvre ou une situation.

Exemples

Tu interpretación de los hechos es muy diferente a la mía.

Votre interprétation des faits est très différente de la mienne.

cabeza

/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

NounB2Informal
Utilisez 'cabeza' dans l'expression 'usar la cabeza', qui signifie faire preuve de bon sens ou de jugement.
Une silhouette stylisée d'une personne assise calmement avec une lueur douce et vive émanant de l'intérieur de la zone de la tête, symbolisant la pensée profonde.

Exemples

Usa la cabeza y piensa en una solución.

Use ta tête et trouvez une solution.

No tengo cabeza para estudiar hoy, estoy muy cansado.

Je n'ai pas l'énergie mentale (la tête) pour étudier aujourd'hui, je suis très fatigué.

Mi abuelo todavía tiene una cabeza muy clara.

Mon grand-père a toujours un esprit très clair.

dirección

NounA2General
Empruntez 'dirección' pour indiquer la trajectoire ou le parcours à suivre.

Exemples

Siga todo recto en esa dirección.

Continuez tout droit dans cette direction.

sentimiento

/sen-tee-MYEN-toh//sen.tiˈmjen.to/

NounA1General
Utilisez 'sentimiento' pour exprimer une émotion ou une sensation subjective.
Une illustration simple et colorée d'une figure humaine stylisée avec un cœur brillant symbolisant le bonheur.

Exemples

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

J'ai un sentiment de joie très fort aujourd'hui.

No puedo ocultar mis sentimientos por ti.

Je ne peux pas cacher mes sentiments pour toi.

Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.

Elle a blessé mes sentiments avec ce commentaire.

Règle du nom masculin

Puisque 'sentimiento' se termine par -o, c'est un mot masculin et utilise toujours l'article masculin 'el' (el sentimiento) ou 'los' au pluriel (los sentimientos). En français, le mot 'sentiment' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Le suffixe -miento

Ce mot vient du verbe 'sentir' (sentir). Le suffixe '-miento' transforme souvent un verbe en nom décrivant le résultat ou l'action de ce verbe, comme 'movimiento' (mouvement) issu de 'mover' (bouger). C'est similaire à la formation de certains noms en français à partir de verbes.

Confondre nom et verbe

Erreur :Utiliser 'sentimiento' quand on veut dire 'je ressens', par exemple : 'Yo sentimiento frío.'

Correction : Utilisez le verbe 'sentir' pour les actions : 'Yo siento frío' (J'ai froid / Je ressens du froid). En français, on utilise 'avoir' pour la température ('J'ai froid'), mais 'sentir' pour les émotions.

impresión

NounA1General
Prenez 'impresión' pour parler de la première idée ou perception que l'on se fait de quelque chose ou de quelqu'un.

Exemples

Mi primera impresión de la ciudad fue muy positiva.

Ma première impression de la ville était très positive.

Confusions fréquentes entre 'sentido', 'significado' et 'lógica'

La confusion la plus courante réside entre 'sentido' et 'significado'. Rappelez-vous que 'significado' se réfère à la définition d'un mot ou d'un concept, tandis que 'sentido' peut désigner les facultés physiques, une direction, ou le 'sens' général d'une phrase ou d'une idée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.