Comment dire "impression" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “impression” est “impresión” — utilisez "impresión" pour parler d'un sentiment initial, d'une opinion générale ou d'un résultat de reproduction (comme des brochures).
impresión
Exemples
Mi primera impresión de la ciudad fue muy positiva.
Ma première impression de la ville était très positive.
impresión
Exemples
La impresión de estos folletos es de alta calidad.
La qualité d'impression de ces brochures est élevée.
copia
KOH-pyahˈko.pja

Exemples
Necesito una copia de mi pasaporte para el banco.
J'ai besoin d'une copie de mon passeport pour la banque.
Esta es la única copia original del contrato.
Ceci est la seule copie originale du contrat.
Haz una copia de seguridad de todos tus archivos importantes.
Faites une copie de sauvegarde de tous vos fichiers importants.
Rappel du genre
Rappelez-vous que 'copia' est toujours féminin en espagnol, tout comme en français ('la copie'), vous devez donc utiliser 'la copia' ou 'una copia'.
sensación
Exemples
Al entrar, tuve la sensación de que algo andaba mal.
En entrant, j'ai eu l'impression que quelque chose n'allait pas.
idea
ee-DEH-ahiˈðe.a

Exemples
No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.
Je n'ai pas la moindre idée de ce dont tu parles.
Me da la idea de que no está contento.
J'ai l'impression qu'il n'est pas content.
Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.
Pour vous donner une idée, c'est aussi grand qu'une voiture.
imprenta
im-PREN-tahimˈpɾenta

Exemples
La invención de la imprenta cambió el mundo para siempre.
L'invention de la presse d'imprimerie a changé le monde à jamais.
Tengo que ir a la imprenta para pedir mis tarjetas de visita.
Je dois aller à l'imprimerie pour commander mes cartes de visite.
Este libro tiene una imprenta muy clara y elegante.
Ce livre a une impression très claire et élégante.
Genre et Articles
Comme il se termine par 'a', il utilise 'la' (la imprenta). Pour dire 'à l'imprimerie', n'oubliez pas d'utiliser 'a la imprenta'.
Imprenta vs. Impresora
Utilisez 'imprenta' pour les grosses machines ou l'entreprise. Utilisez 'impresora' pour la petite machine sur votre bureau à la maison.
La confusion avec 'Prensa'
Erreur : “Utiliser 'la prensa' pour désigner le bâtiment de l'imprimerie.”
Correction : Utilisez 'la imprenta' pour l'endroit où l'on imprime. 'La prensa' fait généralement référence à 'la presse' dans le sens des actualités et des journalistes.
Confusion entre "impresión" et "copia"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


