Comment dire "portion" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “portion” est “porción” — utilisez 'porción' pour désigner la quantité de nourriture servie à une personne ou une partie d'un tout plus abstrait..
porción
Exemples
Quiero una porción de pizza de pepperoni.
Je veux une part de pizza au pepperoni.
ración
Exemples
Comí una ración de arroz con pollo.
J'ai mangé une portion de poulet avec du riz.
bocado
/bo-KAH-do//boˈkaðo/

Exemples
Dale un bocado a la manzana.
Prends une bouchée de la pomme.
No he probado bocado en todo el día.
Je n'ai pas mangé une seule bouchée de la journée.
Este postre es un bocado delicioso.
Ce dessert est un délicieux morceau.
Utilisation de « de » avec « bocado »
Tout comme en français on dit « une bouchée DE quelque chose », en espagnol on utilise « un bocado DE [algo] ».
Toujours masculin
Même si vous mangez une « manzana » (féminin), le mot « bocado » reste masculin : « un bocado de manzana ».
Bocado vs. Mordisco
Erreur : “Utiliser « bocado » pour décrire une morsure de chien.”
Correction : Utilisez « mordisco » pour l'acte physique ou la blessure d'une morsure. Utilisez « bocado » pour la quantité de nourriture que vous mangez.
fracción
Exemples
Un cuarto es una fracción básica.
Un quart est une fraction de base.
cuota
/KWOH-tah//ˈkwota/

Exemples
El gobierno estableció una cuota de importación para el acero.
Le gouvernement a établi un quota d'importation pour l'acier.
Nuestra empresa tiene una gran cuota de mercado.
Notre entreprise a une grande part de marché.
Existe una cuota de género para las listas electorales.
Il y a un quota de genre pour les listes électorales.
Concept Abstrait
Dans ce contexte, 'cuota' fait référence à un pourcentage ou à une limite plutôt qu'à de l'argent physique. En français, 'quota' est également un concept abstrait.
parcela
/par-SEH-lah//paɾˈθela/

Exemples
No quiero que nadie invada mi parcela de intimidad.
Je ne veux personne n'envahisse ma portion d'intimité.
Él controla una gran parcela del mercado tecnológico.
Il contrôle une grande part du marché technologique.
Cada departamento tiene su propia parcela de responsabilidad.
Chaque département a sa propre part de responsabilité.
Usage Abstrait
Dans ce sens, le mot décrit un espace 'métaphorique'. Il fonctionne comme le mot 'part' ou 'segment' en français.
Confusion entre 'porción' et 'ración'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


