Inklingo

Comment dire "part" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpartest parteutilisez « parte » pour désigner une portion générale de quelque chose, une section, une étape ou une fraction non spécifiée. C'est le terme le plus courant et le plus polyvalent.

parte🔊A1

Utilisez « parte » pour désigner une portion générale de quelque chose, une section, une étape ou une fraction non spécifiée. C'est le terme le plus courant et le plus polyvalent.

En savoir plus →
porciónA1

Employez « porción » lorsque vous parlez d'une quantité de nourriture servie ou d'une partie attribuée d'un tout, souvent de manière plus spécifique que « parte ».

En savoir plus →
raciónA2

Utilisez « ración » pour une portion individuelle de nourriture, souvent dans le cadre d'un repas ou d'une distribution.

En savoir plus →
participaciónB2

Choisissez « participación » pour indiquer une part de propriété dans une entreprise, un investissement ou une implication dans une activité.

En savoir plus →
acciónB2

Utilisez « acción » spécifiquement pour désigner une part de propriété d'une entreprise, une action en bourse.

En savoir plus →
cuota🔊B2

Employez « cuota » pour parler d'une part fixe ou réglementée, comme un quota d'importation, une part de cotisation ou une part dans un groupe.

En savoir plus →
destino🔊B1

Utilisez « destino » uniquement lorsque « part » a le sens de destin, sort ou prédestination.

En savoir plus →
ava🔊B2

Utilisez « ava » (onzième partie) comme adjectif numéral ordinal fractionnaire pour indiquer une fraction très spécifique, la onzième partie.

En savoir plus →
parcela🔊C1

Choisissez « parcela » pour parler d'une portion de terrain, ou de manière métaphorique, d'une sphère d'influence ou d'intimité qui vous appartient.

En savoir plus →
French → espagnol

parte

PAR-tehˈpaɾte

nomA1général
Utilisez « parte » pour désigner une portion générale de quelque chose, une section, une étape ou une fraction non spécifiée. C'est le terme le plus courant et le plus polyvalent.
Un puzzle coloré avec une dernière pièce en cours d'insertion par une main.

Exemples

La primera parte de la película fue un poco lenta.

La première partie du film était un peu lente.

Quiero una parte del pastel de chocolate.

Je veux un morceau du gâteau au chocolat.

Esa es mi parte favorita de la canción.

C'est ma partie préférée de la chanson.

Toujours Féminin : 'la parte'

Même s'il se termine par '-e', ce mot est presque toujours féminin. N'oubliez pas d'utiliser 'la', 'una' et les adjectifs qui se terminent par '-a'. Par exemple, 'la parte más bonita' (la plus jolie partie).

Utiliser 'el' au lieu de 'la'

Erreur :Me gusta el parte de atrás del coche.

Correction : Me gusta la parte de atrás del coche. À moins que vous ne parliez d'un 'rapport officiel', utilisez toujours 'la' avec cette signification.

porción

nomA1général
Employez « porción » lorsque vous parlez d'une quantité de nourriture servie ou d'une partie attribuée d'un tout, souvent de manière plus spécifique que « parte ».

Exemples

Quiero una porción de pizza de pepperoni.

Je veux une part de pizza au pepperoni.

ración

nomA2général
Utilisez « ración » pour une portion individuelle de nourriture, souvent dans le cadre d'un repas ou d'une distribution.

Exemples

Comí una ración de arroz con pollo.

J'ai mangé une portion de riz avec du poulet.

participación

nomB2financier, général
Choisissez « participación » pour indiquer une part de propriété dans une entreprise, un investissement ou une implication dans une activité.

Exemples

Ella tiene una participación del diez por ciento en la empresa.

Elle a une participation de dix pour cent dans l'entreprise.

acción

nomB2financier
Utilisez « acción » spécifiquement pour désigner une part de propriété d'une entreprise, une action en bourse.

Exemples

Compró cien acciones de la compañía de tecnología.

Il a acheté cent actions de la société de technologie.

cuota

KWOH-tahˈkwota

nomB2administratif, économique
Employez « cuota » pour parler d'une part fixe ou réglementée, comme un quota d'importation, une part de cotisation ou une part dans un groupe.
Une caisse en bois remplie à moitié de pommes rouges vives, montrant une limite spécifique.

Exemples

El gobierno estableció una cuota de importación para el acero.

Le gouvernement a établi un quota d'importation pour l'acier.

Nuestra empresa tiene una gran cuota de mercado.

Notre entreprise a une grande part de marché.

Existe una cuota de género para las listas electorales.

Il y a un quota de genre pour les listes électorales.

Concept Abstrait

Dans ce contexte, 'cuota' fait référence à un pourcentage ou à une limite plutôt qu'à de l'argent physique. En français, 'quota' est également un concept abstrait.

destino

des-TEE-nodesˈtino

nomB1philosophique, général
Utilisez « destino » uniquement lorsque « part » a le sens de destin, sort ou prédestination.
Un jeune debout au début d'un chemin pavé, droit et éclairé, qui s'étend au loin vers le sommet d'une montagne massive et distincte.

Exemples

Creo que nuestro destino era conocernos.

Je pense que c'était notre destin de nous rencontrer.

Aceptó su destino con valentía.

Il a accepté son sort avec bravoure.

Nadie puede escapar de su destino.

Personne ne peut échapper à son destin.

Destino vs. Chance

Erreur :Gané la lotería, fue mi destino.

Correction : Gané la lotería, ¡qué suerte! Bien que liés, 'suerte' (chance/bonne fortune) est plus lié au hasard, bon ou mauvais. 'Destino' implique un grand plan inévitable ou un chemin prédéterminé.

ava

ah-bahˈaβa

adjB2formel, juridique
Utilisez « ava » (onzième partie) comme adjectif numéral ordinal fractionnaire pour indiquer une fraction très spécifique, la onzième partie.
Un graphique circulaire coloré avec une petite part retirée du reste du cercle.

Exemples

Le corresponde una onceava parte de la herencia.

Il a droit à une onzième partie de l'héritage.

Dividió el terreno en una doceava porción para cada hijo.

Il a divisé le terrain en une douzième portion pour chaque enfant.

Solo me queda una dieceava de la pizza.

Il ne me reste qu'un dixième de la pizza.

La règle des fractions

À partir du nombre 11, l'espagnol utilise la terminaison '-ava' (féminin) ou '-avo' (masculin) pour nommer les parties d'un tout. Cela fonctionne comme l'ajout de '-ème' en français (par exemple, onzième, douzième).

Accord avec 'Parte'

Comme le mot 'parte' (partie) est féminin en espagnol, vous verrez presque toujours cette terminaison utilisée sous la forme 'ava' pour s'accorder avec lui : 'la onceava parte'.

Position vs. Fraction

Erreur :Utiliser 'onceava' pour signifier 11ème dans une course (position).

Correction : Utilisez 'undécima' pour la position (11ème place) et 'onceava' pour une part (1/11ème).

Confusion d'orthographe

Erreur :Écrire 'aba' quand on veut dire 'ava'.

Correction : Rappelez-vous que 'habas' signifie fèves (avec un H et un B), tandis que '-ava' concerne les nombres.

parcela

par-SEH-lahpaɾˈθela

nomC1général, métaphorique
Choisissez « parcela » pour parler d'une portion de terrain, ou de manière métaphorique, d'une sphère d'influence ou d'intimité qui vous appartient.
Une part de tarte ronde séparée du reste.

Exemples

No quiero que nadie invada mi parcela de intimidad.

Je ne veux personne n'envahisse ma portion d'intimité.

Él controla una gran parcela del mercado tecnológico.

Il contrôle une grande part du marché technologique.

Cada departamento tiene su propia parcela de responsabilidad.

Chaque département a sa propre part de responsabilité.

Usage Abstrait

Dans ce sens, le mot décrit un espace 'métaphorique'. Il fonctionne comme le mot 'part' ou 'segment' en français.

Ne pas confondre « parte », « porción » et « ración »

La confusion la plus fréquente concerne « parte », « porción » et « ración ». « Parte » est le terme générique. « Porción » s'utilise pour une part attribuée ou une portion de nourriture, tandis que « ración » désigne spécifiquement une portion individuelle de nourriture. Pensez à la spécificité du contexte : nourriture ou part générale ?

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.