parte
“parte” signifie “partie” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
partie, morceau, part
Aussi : côté, rôle, parti
📝 En Action
La primera parte de la película fue un poco lenta.
A1La première partie du film était un peu lente.
Quiero una parte del pastel de chocolate.
A1Je veux un morceau du gâteau au chocolat.
Esa es mi parte favorita de la canción.
A2C'est ma partie préférée de la chanson.
Todos deben hacer su parte del trabajo.
B1Chacun doit faire sa part du travail.
rapport, communiqué, bulletin

📝 En Action
El parte meteorológico anuncia lluvias para mañana.
B1Le bulletin météo annonce de la pluie pour demain.
Estamos esperando el parte médico para saber cómo está.
B2Nous attendons le rapport médical pour savoir comment il va.
El soldado envió un parte desde el frente.
C1Le soldat a envoyé un communiqué du front.
coupe, divise, casse
Aussi : quitte
📝 En Action
Parte el pastel en ocho trozos, por favor.
A2Coupe le gâteau en huit morceaux, s'il te plaît.
Es importante que usted parte de cero en este proyecto.
B1Il est important que tu partes de zéro dans ce projet.
No quiero que se parte la cuerda.
B2Je ne veux pas que la corde casse.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : parte
Question 1 sur 2
Le présentateur radio dit : 'Y ahora, _______ meteorológico.' Quel mot remplit correctement le blanc ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'pars' (génitif 'partis'), qui signifiait 'partie, morceau, part ou côté'. Les différentes significations en espagnol ont évolué à partir de cette racine unique.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'la parte' et 'el parte' ?
Ce sont deux mots complètement différents ! 'La parte' (féminin) est très courant et signifie 'une partie' ou 'un morceau' de quelque chose. 'El parte' (masculin) est moins courant et signifie 'un rapport officiel', comme un bulletin météo ou une mise à jour médicale. Le petit mot devant ('la' ou 'el') est la clé pour savoir lequel utiliser.
'Parte' est-il lié à 'partir' ?
Oui, absolument. Le nom 'la parte' (un morceau) et le verbe 'partir' (diviser quelque chose en morceaux) proviennent de la même racine latine. Vous pouvez voir le lien : lorsque vous 'partir' quelque chose, vous créez des 'partes'.


