parcial
par-syal
/paɾˈsjal/
Un puzzle avec des pièces manquantes représente quelque chose de « parcial » ou d'incomplet.
📝 En Action
Hubo un eclipse parcial de sol ayer.
A2Il y a eu une éclipse solaire partielle hier.
El proyecto tuvo un éxito parcial.
B1Le projet a connu un succès partiel.
💡 Points de grammaire
Une seule forme pour les deux genres
Ce mot ne change pas selon le genre. Contrairement au français où l'on dit « une chose partielle » (féminin) et « un résultat partiel » (masculin), en espagnol, vous pouvez l'utiliser avec 'el' (masculin) et 'la' (féminin) sans changer la terminaison : 'el eclipse parcial' et 'la solución parcial'.
❌ Erreurs Courantes
Ne dites pas 'parciale'
Erreur : “Un éxito parciale.”
Correction : Un éxito parcial. Le mot se termine naturellement par 'l' et n'a pas besoin d'un 'e' supplémentaire ajouté, contrairement à certains adjectifs français.
⭐ Conseils d''utilisation
Placement
Dans la plupart des cas, placez 'parcial' après le nom qu'il décrit, comme 'resultado parcial' (résultat partiel).

Dans de nombreux pays hispanophones, un examen de mi-session est appelé un 'parcial'.
parcial(Nom)
examen de mi-session
?un examen pendant le semestre
examen partiel
?test covering only part of the course material
📝 En Action
Tengo que estudiar mucho para el parcial de historia.
B1Je dois beaucoup étudier pour l'examen de mi-session d'histoire.
¿Cuándo entregan las notas del primer parcial?
B1Quand les notes du premier examen de mi-session seront-elles publiées ?
⭐ Conseils d''utilisation
Vocabulaire scolaire
Si vous entendez un étudiant dire 'el parcial', il parle presque certainement d'un examen, et non d'un résultat incomplet. C'est un usage nominal très courant.

Quand quelqu'un est partial ou favorise un côté, il est 'parcial'.
📝 En Action
Los aficionados pensaron que el árbitro fue muy parcial.
B2Les supporters pensaient que l'arbitre était très partial.
No puedes dar una opinión parcial en un juicio.
C1Vous ne pouvez pas donner une opinion partiale lors d'un procès.
⭐ Conseils d''utilisation
Pensez à 'Imparcial'
L'opposé, 'imparcial' (sans parti pris), est en fait plus utilisé que 'parcial' dans les contextes formels pour décrire l'objectivité, tout comme en français.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : parcial
Question 1 sur 2
Si un étudiant dit 'Tengo un parcial mañana', que fera-t-il demain ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Peut-on utiliser 'parcial' pour les personnes ?
Oui, mais uniquement dans le sens d'être partial (prendre parti). Si vous dites que quelqu'un est 'parcial', vous voulez dire qu'il favorise un camp. Pour dire que quelqu'un est 'incomplet' ou 'à moitié là', vous utiliseriez d'autres expressions.
Est-ce que 'parcial' est le même dans tous les pays hispanophones ?
Généralement, oui. Cependant, l'utilisation de 'el parcial' pour signifier un 'examen de mi-session' est particulièrement courante dans la culture universitaire à travers l'Amérique latine et l'Espagne.