Inklingo

Comment dire "morceau" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmorceauest trozoutilisez 'trozo' pour désigner une portion générique de nourriture, de matière ou d'un objet, particulièrement quand il s'agit d'une quantité tangible et découpable.

trozo🔊A1

Utilisez 'trozo' pour désigner une portion générique de nourriture, de matière ou d'un objet, particulièrement quand il s'agit d'une quantité tangible et découpable.

En savoir plus →
pedazo🔊A1

Employez 'pedazo' pour indiquer une section ou une portion plus grande de quelque chose qui était initialement un tout, comme un morceau de papier ou de tissu.

En savoir plus →
parte🔊A1

Utilisez 'parte' pour parler d'une section ou d'une portion qui fait partie d'un ensemble plus vaste, souvent abstrait comme une partie de film ou une portion non physique.

En savoir plus →
bloque🔊A1

Préférez 'bloque' lorsque le morceau est une masse solide et compacte, souvent d'une matière comme le ciment, le bois ou le métal.

En savoir plus →
fragmento🔊A2

Utilisez 'fragmento' pour une petite partie détachée d'un objet, souvent cassé, ou pour un extrait d'un texte ou d'une œuvre.

En savoir plus →
bocado🔊A2

Employez 'bocado' pour désigner une petite quantité de nourriture que l'on prend dans la bouche, une bouchée.

En savoir plus →
mordisco🔊A2

Utilisez 'mordisco' pour parler de l'action de mordre et de la portion enlevée par cette action, souvent appliquée à de la nourriture.

En savoir plus →
recorte🔊A2

Utilisez 'recorte' pour une section coupée d'un document, comme un journal ou un magazine.

En savoir plus →
gota🔊B1

Utilisez 'gota' uniquement pour une quantité infime et liquide, littéralement une goutte, souvent utilisée métaphoriquement pour dire 'pas du tout'.

En savoir plus →
tema🔊B1

Utilisez 'tema' pour désigner une chanson spécifique sur un album musical.

En savoir plus →
pista🔊B2

Utilisez 'pista' pour désigner une piste ou une chanson sur un album, souvent dans un contexte technique ou de catalogue.

En savoir plus →
presa🔊C1

Utilisez 'presa' pour parler d'une portion de nourriture, en particulier de viande, servie lors d'un repas.

En savoir plus →
French → espagnol

trozo

TROH-sohˈtɾoso

nomA1général
Utilisez 'trozo' pour désigner une portion générique de nourriture, de matière ou d'un objet, particulièrement quand il s'agit d'une quantité tangible et découpable.
Une tranche épaisse et rustique de pain fraîchement cuit posée à côté du pain entier dont elle a été coupée.

Exemples

Dame un trozo de pan, por favor.

Donnez-moi un morceau de pain, s'il vous plaît.

Encontré un trozo de vidrio en el suelo.

J'ai trouvé un morceau de verre par terre.

Necesitamos un trozo de cuerda más largo.

Nous avons besoin d'un morceau de corde plus long.

Nom masculin

Rappelez-vous que 'trozo' est toujours masculin, vous devez donc utiliser les articles masculins : 'el trozo' (le morceau) ou 'un trozo' (un morceau).

Utiliser 'la' au lieu de 'el'

Erreur :La trozo de queso es grande.

Correction : El trozo de queso es grande. (Même s'il se termine par 'o', il est facile d'oublier le genre, mais utilisez toujours 'el'.)

pedazo

peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)peˈðaθo

nomA1général
Employez 'pedazo' pour indiquer une section ou une portion plus grande de quelque chose qui était initialement un tout, comme un morceau de papier ou de tissu.
Un grand biscuit rond et brun posé sur une surface, avec un petit morceau dentelé proprement cassé à côté du biscuit principal.

Exemples

Necesito un pedazo de papel para escribir una nota.

J'ai besoin d'un morceau de papier pour écrire une note.

El jarrón se cayó y se rompió en mil pedazos.

Le vase est tombé et s'est cassé en mille morceaux.

Guárdame un pedazo de pizza, por favor.

Gardez-moi une part de pizza, s'il vous plaît.

Toujours Masculin

Même lorsqu'il fait référence à des objets qui pourraient être féminins (comme 'la tarta'), 'pedazo' est toujours masculin : 'un pedazo de tarta' (un morceau de gâteau). En français, le genre du mot 'morceau' reste masculin, contrairement à l'article qui s'accorde avec le nom complément.

Confondre 'piece' (fragment) et 'part' (rôle/section)

Erreur :Utiliser 'parte' pour une portion physique petite (e.g., 'una parte de pastel').

Correction : Utilisez 'pedazo' ou 'trozo' pour une portion physique que l'on peut tenir ou manger. 'Parte' se réfère davantage à une section ou un rôle, comme en français ('une partie du film').

parte

PAR-tehˈpaɾte

nomA1général
Utilisez 'parte' pour parler d'une section ou d'une portion qui fait partie d'un ensemble plus vaste, souvent abstrait comme une partie de film ou une portion non physique.
Un puzzle coloré avec une dernière pièce en cours d'insertion par une main.

Exemples

La primera parte de la película fue un poco lenta.

La première partie du film était un peu lente.

Quiero una parte del pastel de chocolate.

Je veux un morceau du gâteau au chocolat.

Esa es mi parte favorita de la canción.

C'est ma partie préférée de la chanson.

Toujours Féminin : 'la parte'

Même s'il se termine par '-e', ce mot est presque toujours féminin. N'oubliez pas d'utiliser 'la', 'una' et les adjectifs qui se terminent par '-a'. Par exemple, 'la parte más bonita' (la plus jolie partie).

Utiliser 'el' au lieu de 'la'

Erreur :Me gusta el parte de atrás del coche.

Correction : Me gusta la parte de atrás del coche. À moins que vous ne parliez d'un 'rapport officiel', utilisez toujours 'la' avec cette signification.

bloque

BLO-kehˈblo.ke

nomA1général
Préférez 'bloque' lorsque le morceau est une masse solide et compacte, souvent d'une matière comme le ciment, le bois ou le métal.
Un bloc de construction gris, lourd et unique, reposant sur le sol.

Exemples

Necesitamos un bloque de cemento para arreglar la pared.

Nous avons besoin d'un bloc de ciment pour réparer le mur.

El escultor está trabajando en un bloque de mármol.

Le sculpteur travaille sur un bloc de marbre.

Compré un bloque grande de queso para la fiesta.

J'ai acheté un gros bloc de fromage pour la fête.

Toujours Masculin

Rappelez-vous que 'bloque' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el' (le) ou 'un' (un) devant. C'est similaire au français où l'on dit 'un bloc' (masculin).

fragmento

frahg-MEHN-tohfɾaɣˈmento

nomA2général
Utilisez 'fragmento' pour une petite partie détachée d'un objet, souvent cassé, ou pour un extrait d'un texte ou d'une œuvre.
Un éclat de bol en céramique bleue cassée posé sur une surface unie.

Exemples

Había fragmentos de vidrio por todo el suelo.

Il y avait des éclats de verre partout sur le sol.

Los arqueólogos encontraron un fragmento de cerámica antigua.

Les archéologues ont trouvé un morceau de poterie ancienne.

Solo recuperaron un pequeño fragmento del avión.

Ils n'ont récupéré qu'un petit fragment de l'avion.

Leímos un fragmento de 'Don Quijote' en clase.

Nous avons lu un extrait de 'Don Quichotte' en classe.

Toujours Masculin

Même si l'objet dont il provient est féminin (comme 'una botella'), le mot 'fragmento' est toujours masculin.

Se connecter avec 'De'

Pour dire de quoi est fait le morceau, utilisez 'fragmento de' suivi du matériau ou de l'objet.

Décrire l'extrait

Lors de la description du type d'extrait, l'adjectif vient après : 'fragmento seleccionado' (extrait sélectionné).

Utiliser 'fragmento' pour la nourriture

Erreur :Un fragmento de pastel.

Correction : Un trozo de pastel. Utilisez 'trozo' ou 'pedazo' pour les portions de nourriture ; 'fragmento' donne l'impression que le gâteau a explosé en petits morceaux !

Confondre avec 'fracción'

Erreur :Una fracción del libro.

Correction : Un fragmento del libro. 'Fracción' est principalement utilisé en mathématiques ou pour les pourcentages, tandis que 'fragmento' concerne le contenu.

bocado

bo-KAH-doboˈkaðo

nomA2général
Employez 'bocado' pour désigner une petite quantité de nourriture que l'on prend dans la bouche, une bouchée.
Une illustration en gros plan d'une cuillère tenant une petite quantité de gâteau au chocolat prête à être mangée.

Exemples

Dale un bocado a la manzana.

Prends une bouchée de la pomme.

No he probado bocado en todo el día.

Je n'ai pas mangé une seule bouchée de la journée.

Este postre es un bocado delicioso.

Ce dessert est un délicieux morceau.

Utilisation de « de » avec « bocado »

Tout comme en français on dit « une bouchée DE quelque chose », en espagnol on utilise « un bocado DE [algo] ».

Toujours masculin

Même si vous mangez une « manzana » (féminin), le mot « bocado » reste masculin : « un bocado de manzana ».

Bocado vs. Mordisco

Erreur :Utiliser « bocado » pour décrire une morsure de chien.

Correction : Utilisez « mordisco » pour l'acte physique ou la blessure d'une morsure. Utilisez « bocado » pour la quantité de nourriture que vous mangez.

mordisco

mor-DEES-kohmorˈðisko

nomA2général
Utilisez 'mordisco' pour parler de l'action de mordre et de la portion enlevée par cette action, souvent appliquée à de la nourriture.
Une pomme rouge vif avec une seule marque de morsure claire sur le côté.

Exemples

¿Quieres probar mi sándwich? Solo un mordisco.

Tu veux goûter mon sandwich ? Juste une bouchée.

El niño le dio un mordisco a su juguete de plástico.

Le garçon a mordu son jouet en plastique.

Tengo un mordisco de mosquito en el brazo.

J'ai une piqûre de moustique sur le bras.

Utilisation de 'mordisco' vs 'morder'

En espagnol, 'mordisco' est le nom de la chose (une morsure). Pour dire que vous mordez quelque chose, vous utilisez le verbe d'action 'morder' ou dites que vous 'donnez' une morsure ('dar un mordisco').

Décrire les morsures

Comme c'est un mot masculin, utilisez toujours des déterminants masculins comme 'un' (un), 'el' (le) ou des adjectifs comme 'pequeño' (petit).

L'utiliser comme une action

Erreur :Yo mordisco la manzana.

Correction : Le doy un mordisco a la manzana ou Yo muerdo la manzana. 'Mordisco' est un nom (une chose), pas un verbe (une action).

recorte

rreh-KOHR-tehreˈkoɾte

nomA2général
Utilisez 'recorte' pour une section coupée d'un document, comme un journal ou un magazine.
Un morceau de papier rectangulaire coloré avec un bord déchiqueté posé sur une table en bois.

Exemples

Tengo un recorte de periódico sobre esa noticia.

J'ai un découpage de journal sur cette nouvelle.

Los niños están haciendo recortes de papel para la clase.

Les enfants font des découpages de papier pour la classe.

Guarda los recortes de tela para hacer una colcha.

Conservez les chutes de tissu pour faire une courtepointe.

Recorte vs. Corte

Utilisez « recorte » pour un morceau que vous avez intentionnellement retiré d'un tout plus grand (comme une photo d'un magazine). Utilisez « corte » pour une coupe générique ou une blessure.

Confondre les découpages avec des journaux entiers

Erreur :Leí el recorte de periódico entero.

Correction : Leí el periódico entero.

gota

GOH-tahˈɡo.ta

nomB1général
Utilisez 'gota' uniquement pour une quantité infime et liquide, littéralement une goutte, souvent utilisée métaphoriquement pour dire 'pas du tout'.
Un vaste paysage enneigé présentant une petite empreinte faible suggérant une trace de mouvement.

Exemples

No queda ni una gota de café en la jarra.

Il ne reste pas une seule goutte (un morceau) de café dans la cafetière.

Ella tiene una gota de talento para la música.

Elle a une touche (une trace) de talent pour la musique.

Utilisation de 'Ni una gota'

Cette expression est souvent utilisée pour insister dans les phrases négatives, signifiant 'absolument rien de reste'. C'est très similaire à l'usage de 'pas une goutte' en français.

tema

TEH-mahˈte.ma

nomB1musical
Utilisez 'tema' pour désigner une chanson spécifique sur un album musical.
Une seule note de musique stylisée, grande et joyeuse, flottant au centre du cadre.

Exemples

¿Has escuchado el último tema de este artista?

As-tu entendu la dernière chanson de cet artiste ?

Mi tema favorito del álbum es el número tres.

Mon morceau préféré de l'album est le numéro trois.

El tema de la película es muy famoso.

La chanson thème du film est très célèbre.

pista

PEES-tahˈpis.ta

nomB2musical
Utilisez 'pista' pour désigner une piste ou une chanson sur un album, souvent dans un contexte technique ou de catalogue.
Une vue rapprochée d'un disque vinyle noir reposant sur une platine, montrant les rainures spirales distinctes qui contiennent la musique.

Exemples

Mi canción favorita es la pista 3 del nuevo álbum.

Ma chanson préférée est le morceau 3 du nouvel album.

El productor grabó varias pistas de guitarra para la canción.

Le producteur a enregistré plusieurs pistes de guitare pour la chanson.

presa

PREH-sahˈpɾe.sa

nomC1culinaire
Utilisez 'presa' pour parler d'une portion de nourriture, en particulier de viande, servie lors d'un repas.
Une illustration de livre d'histoires montrant une seule grosse cuisse de poulet cuite posée sur une assiette en céramique blanche unie.

Exemples

Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.

Nous avons commandé deux morceaux de poulet et une portion de frites.

La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.

La 'presa' de porc ibérique (une coupe spécifique) est une coupe très appréciée en Espagne.

Confusions fréquentes entre 'trozo', 'pedazo' et 'parte'

La principale confusion réside entre 'trozo' (portion tangible), 'pedazo' (section d'un tout plus grand) et 'parte' (section plus abstraite ou partie d'un ensemble). Pensez à la matérialité : 'trozo' et 'pedazo' sont plus concrets que 'parte'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.