transporte
“transporte” signifie “transport” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
transport, transport
Aussi : transport en commun
📝 En Action
¿Qué transporte usamos para ir al aeropuerto?
A1Quel transport devrions-nous utiliser pour aller à l'aéroport ?
El transporte público en esta ciudad es excelente.
A2Le transport en commun dans cette ville est excellent.
Siempre viajo en mi propio transporte.
A2Je voyage toujours avec mon propre transport (véhicule).
fret, acheminement
Aussi : marchandises
📝 En Action
El coste del transporte de la mercancía subió este año.
B1Le coût du transport des marchandises a augmenté cette année.
La compañía se especializa en transporte terrestre.
B2La compagnie se spécialise dans le transport terrestre (acheminement).
extase, enchantement

📝 En Action
El público estalló en un transporte de admiración al final de la obra.
C1Le public a éclaté en un transport d'admiration à la fin de la pièce.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "transporte" en espagnol :
acheminement→enchantement→extase→fret→marchandises→transport→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : transporte
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'transporte' dans son sens le plus courant, niveau A1 ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *transportare*, signifiant 'porter à travers' ou 'déplacer d'un endroit à un autre'. Il est formé en combinant le préfixe *trans-* (à travers) et *portare* (porter). C'est similaire à l'étymologie française de 'transporter'.
Première attestation : 15th century (as a concept in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'transporte' est masculin ou féminin ?
Il est toujours masculin. Vous devez utiliser 'el transporte' ou 'un transporte' lorsque vous vous y référez, tout comme 'le transport' en français.
Quelle est la différence entre 'transporte' et 'transportación' ?
'Transporte' est plus courant et fait généralement référence au système, au véhicule ou à l'acte lui-même (ex: 'transport public'). 'Transportación' est moins courant, surtout en Espagne, et fait souvent référence au concept large ou à l'industrie du déplacement des choses, similaire au mot abstrait français 'transportation' (dans le sens de l'industrie).


