Inklingo

Comment dire "fret" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfretest cargamentoutilisez 'cargamento' pour désigner la totalité des marchandises transportées, souvent en grande quantité, par exemple dans un navire ou un avion..

cargamento🔊B1

Utilisez 'cargamento' pour désigner la totalité des marchandises transportées, souvent en grande quantité, par exemple dans un navire ou un avion.

En savoir plus →
mercancíaA2

Employez 'mercancía' pour parler des biens ou des produits destinés à la vente ou à l'échange, souvent dans un contexte commercial ou de distribution.

En savoir plus →
cargo🔊A2

Choisissez 'cargo' pour faire référence aux marchandises transportées spécifiquement par bateau, avion ou camion, soulignant le contenu du transport.

En savoir plus →
transporte🔊B1

Utilisez 'transporte' pour désigner l'action ou le service de déplacer des marchandises d'un point à un autre, en mettant l'accent sur le processus.

En savoir plus →
equipaje🔊A1

Préférez 'equipaje' lorsqu'il s'agit des effets personnels d'un voyageur, comme les valises ou les sacs, à ne pas confondre avec des marchandises commerciales.

En savoir plus →
French → espagnol

cargamento

kar-gah-MEN-toh/kaɾɣaˈmento/

nomB1neutre
Utilisez 'cargamento' pour désigner la totalité des marchandises transportées, souvent en grande quantité, par exemple dans un navire ou un avion.
Une caisse en bois posée sur un quai de chargement avec un grand cargo en arrière-plan.

Exemples

El barco llegó al puerto con un cargamento de café.

Le bateau est arrivé au port avec une cargaison de café.

Estamos esperando un gran cargamento de suministros médicos.

Nous attendons un gros envoi de fournitures médicales.

La policía interceptó un cargamento ilegal en la frontera.

La police a intercepté un envoi illégal à la frontière.

Toujours Masculin

Cargamento se termine par '-o', il est donc presque toujours masculin. Utilisez 'el' ou 'un' devant.

Nom Résultat

Le suffixe '-mento' est ajouté aux verbes (comme 'cargar') pour nommer le résultat de cette action. En français, nous utilisons souvent des suffixes comme '-ment' (chargement) ou des constructions nominales.

Cargamento vs. Cargo

Erreur :Utiliser 'cargamento' pour désigner une fonction ou un poste.

Correction : Utilisez 'cargo' pour un titre de poste ou des frais, et 'cargamento' pour des biens physiques en transit.

mercancía

nomA2neutre
Employez 'mercancía' pour parler des biens ou des produits destinés à la vente ou à l'échange, souvent dans un contexte commercial ou de distribution.

Exemples

La tienda recibió un nuevo envío de mercancía esta mañana.

Le magasin a reçu une nouvelle livraison de marchandises ce matin.

cargo

/KAR-go//ˈkaɾɣo/

nomA2courant
Choisissez 'cargo' pour faire référence aux marchandises transportées spécifiquement par bateau, avion ou camion, soulignant le contenu du transport.
Un porte-conteneurs massif et aux couleurs vives naviguant sur l'océan, chargé de conteneurs empilés représentant des marchandises commerciales.

Exemples

El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.

Le bateau est arrivé au port avec un chargement de bananes.

El cargo aéreo es más rápido pero más caro.

Le fret aérien est plus rapide mais plus cher.

Utiliser 'cargo' pour toute charge

Erreur :Puse el cargo de ropa en la lavadora.

Correction : Puse la carga de ropa en la lavadora. Utilisez 'carga' pour une 'charge' générale (comme la lessive ou les courses). 'Cargo' est généralement réservé aux marchandises commerciales transportées.

transporte

/trans-POR-te//tɾansˈpoɾte/

nomB1neutre
Utilisez 'transporte' pour désigner l'action ou le service de déplacer des marchandises d'un point à un autre, en mettant l'accent sur le processus.
Un énorme porte-conteneurs rouge et bleu naviguant sur un océan bleu calme, transportant de nombreux conteneurs empilés, symbolisant le mouvement commercial des marchandises.

Exemples

El coste del transporte de la mercancía subió este año.

Le coût du transport des marchandises a augmenté cette année.

La compañía se especializa en transporte terrestre.

La compagnie se spécialise dans le transport terrestre (acheminement).

equipaje

/eh-kee-PAH-heh//ekiˈpahe/

nomA1courant
Préférez 'equipaje' lorsqu'il s'agit des effets personnels d'un voyageur, comme les valises ou les sacs, à ne pas confondre avec des marchandises commerciales.
Un petit tas de bagages colorés, comprenant trois valises de tailles différentes et un sac de sport, empilés de manière inégale et prêts pour le voyage.

Exemples

Necesito facturar mi equipaje antes de abordar.

Je dois enregistrer mes bagages avant d'embarquer.

¿Dónde está la cinta de equipaje número tres?

Où est le tapis à bagages numéro trois ?

Este equipaje de mano es demasiado grande para el compartimento.

Ce bagage à main est trop grand pour le compartiment.

Toujours Singulier

Même si vous parlez de plusieurs valises, « equipaje » est un nom indénombrable en espagnol, ce qui signifie qu'il est toujours au singulier. Pensez-y comme au mot français « bagage » (qui est souvent utilisé au singulier collectif, bien que le pluriel existe).

Nom Masculin

N'oubliez pas d'utiliser toujours l'article masculin « el » et les adjectifs masculins avec ce mot, par exemple, « el equipaje ligero » (le bagage léger).

Utiliser le Pluriel

Erreur :Tengo muchos equipajes.

Correction : Tengo mucho equipaje. (En français, on dirait « J'ai beaucoup de bagages », mais en espagnol, on garde le singulier collectif : « J'ai beaucoup de bagage »).

Confusion entre 'cargamento' et 'mercancía'

La principale confusion réside entre 'cargamento' et 'mercancía'. 'Cargamento' se réfère à l'ensemble des biens transportés, tandis que 'mercancía' désigne les biens eux-mêmes, souvent dans un contexte de vente. Le choix dépend si vous parlez du volume transporté ou des articles vendables.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.