Comment dire "accusation" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “accusation” est “acusación” — utilisez « acusación » pour parler d'une déclaration officielle ou informelle qu'une personne a commis une faute, un crime ou un acte répréhensible..
acusación
Exemples
El director negó rotundamente la acusación de fraude.
Le directeur a nié catégoriquement l'accusation de fraude.
denuncia
deh-NOON-syah/deˈnun.sja/

Exemples
Pusimos una denuncia por el ruido constante de los vecinos.
Nous avons déposé une plainte concernant le bruit constant des voisins.
La víctima presentó una denuncia de acoso ante la policía.
La victime a soumis un rapport de harcèlement à la police.
El periódico publicó una fuerte denuncia contra el fraude electoral.
Le journal a publié une vive dénonciation contre la fraude électorale.
Utiliser le bon verbe
Pour dire que l'on 'dépose' ou 'fait' un rapport formel, les hispanophones utilisent presque toujours le verbe 'poner' (mettre) ou 'presentar' (présenter), et non 'hacer' (faire), contrairement au français où l'on dit 'déposer' ou 'porter plainte'.
Confondre 'Denuncia' et 'Queja'
Erreur : “Usar 'queja' quand il faut un document légal.”
Correction : 'Queja' est pour une insatisfaction générale (ex: mauvaise nourriture). 'Denuncia' est pour signaler un crime ou une violation à une autorité formelle.
cargo
/KAR-go//ˈkaɾɣo/

Exemples
Le imputaron cargos por corrupción.
Il a été inculpé de corruption.
El hotel aplicó un cargo adicional por el servicio de habitación.
L'hôtel a appliqué des frais supplémentaires pour le service en chambre.
El fiscal presentó tres cargos contra el acusado.
Le procureur a porté trois accusations contre l'accusé.
¿Quién está a cargo de este proyecto?
Qui est responsable de ce projet ?
L'expression utile 'a cargo de'
Cette expression est une manière très courante de dire qui est responsable de quelque chose. Elle est suivie de la personne ou du groupe en charge. Exemple : 'La organización del evento está a cargo de María.' (María est responsable de l'organisation de l'événement.)
dedo
DEH-doh/ˈdeðo/

Exemples
No tengo dos dedos de frente si hice esa tontería.
Je n'ai pas deux doigts de jugeote si j'ai fait cette bêtise.
Le echamos solo un dedo de aceite al guiso.
Nous n'avons ajouté qu'un doigt d'huile au ragoût.
Dedo comme Petite Mesure
Lorsqu'il est utilisé dans des contextes culinaires ou de boisson, un dedo signifie littéralement la quantité qui monte jusqu'à la hauteur d'un doigt, indiquant une mesure petite et imprécise.
Confusion entre « acusación » et « denuncia »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


