Comment dire "discorde" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “discorde” est “desacuerdo” — utilisez "desacuerdo" pour exprimer une divergence d'opinions, un désaccord ponctuel ou une absence d'accord sur un sujet spécifique..
desacuerdo
/dess-ah-kwer-doh//des.aˈkweɾ.ðo/

Exemples
Hay un pequeño desacuerdo sobre quién debe lavar los platos.
Il y a un petit désaccord sur qui doit faire la vaisselle.
Los científicos están en desacuerdo sobre la causa del fenómeno.
Les scientifiques sont en désaccord sur la cause du phénomène.
Expresaron su desacuerdo con la nueva ley mediante una protesta.
Ils ont exprimé leur désaccord avec la nouvelle loi par une manifestation.
Utilisation de 'en' avec 'desacuerdo'
Pour dire 'je ne suis pas d'accord', les hispanophones disent généralement 'je suis en désaccord'. Cela nécessite l'expression 'estar en desacuerdo'.
'Desacuerdo' vs. 'Ne pas être d'accord'
En français, 'ne pas être d'accord' est un verbe. Bien que l'espagnol ait un verbe (desacordar), il est rarement utilisé. Au lieu de cela, on utilise presque toujours le nom 'desacuerdo' avec le verbe 'estar'.
Oubli de 'en'
Erreur : “Yo estoy desacuerdo contigo.”
Correction : Yo estoy EN desacuerdo contigo. (Il faut le mot 'en' pour lier l'état d'être au désaccord.)
Confusion de genre
Erreur : “La desacuerdo es grande.”
Correction : EL desacuerdo es grande. (Même s'il se termine par 'o', certains apprenants oublient qu'il est masculin.)
querella
/keh-REH-yah//keˈɾeʝa/

Exemples
Las viejas querellas entre las dos familias duraron décadas.
Les vieilles querelles entre les deux familles ont duré des décennies.
No quiero participar en vuestras querellas domésticas.
Je ne veux pas participer à vos querelles domestiques.
El poema habla de las querellas del corazón.
Le poème parle des lamentations (chagrins) du cœur.
Usage au pluriel
Dans ce sens littéraire, 'querella' est très souvent utilisé au pluriel ('querellas') pour décrire une série d'arguments ou une histoire compliquée de disputes. En français, on utiliserait plus volontiers 'disputes', 'querelles' ou 'conflits'.
Ne pas confondre "desacuerdo" et "querella"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

