Comment dire "plainte formelle" en espagnol
Le mot espagnol pour “plainte formelle” est “querella” — B2 niveau.

Exemples
El abogado presentó una querella criminal contra la empresa.
L'avocat a déposé une plainte pénale formelle contre la société.
La querella fue admitida a trámite por el juez.
La plainte formelle a été acceptée pour traitement par le juge.
Decidieron retirar la querella tras llegar a un acuerdo.
Ils ont décidé de retirer le procès après avoir trouvé un accord.
Toujours féminin
Même s'il se termine par 'a', il est bon de se souvenir que 'querella' est toujours un nom féminin. Vous devez utiliser des adjectifs féminins avec, comme 'una querella formal'.
Verbes d'action avec 'querella'
En espagnol, on ne 'fait' pas une querella ; on la 'présente' (presentar) ou on l' 'interpose' (interponer). Pensez-y comme à la remise officielle d'un document au tribunal. En français, on 'dépose' une plainte ou on 'intente' une action en justice.
'Querella' vs 'Queja'
Erreur : “Utiliser 'querella' pour se plaindre de la nourriture dans un restaurant.”
Correction : Utilisez 'queja' ou 'reclamación' pour les plaintes quotidiennes. Utilisez 'querella' uniquement lorsqu'un juge et des avocats sont impliqués. En français, on utiliserait 'plainte' pour une réclamation formelle et 'se plaindre' pour une insatisfaction générale.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.