Inklingo

Comment dire "procès" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprocèsest juicioutilisez 'juicio' pour désigner spécifiquement la phase de jugement d'une affaire légale, c'est-à-dire le moment où le tribunal délibère et rend sa décision..

French → espagnol

juicio

/HWEE-see-oh//ˈxwi.sjo/

nomB1standard
Utilisez 'juicio' pour désigner spécifiquement la phase de jugement d'une affaire légale, c'est-à-dire le moment où le tribunal délibère et rend sa décision.
Un grand maillet de juge en bois reposant sur un bloc de bois circulaire pour faire du bruit.

Exemples

El juicio comenzará el próximo lunes.

Le procès commencera lundi prochain.

Fue llamado como testigo en el juicio.

Il a été appelé comme témoin au procès.

La empresa enfrenta un juicio por discriminación.

L'entreprise fait face à une action en justice pour discrimination.

proceso

proh-SEH-soh/pɾoˈse.so/

nomB2standard
Ce terme fait référence à l'ensemble des procédures légales, de l'introduction de l'affaire jusqu'à sa conclusion, soulignant la durée et la complexité potentielle.
Une illustration en gros plan d'un maillet de juge en bois reposant sur son bloc de son, symbolisant un procès légal.

Exemples

El abogado dijo que el proceso será largo y complicado.

L'avocat a dit que le procès serait long et compliqué.

La prensa estaba siguiendo de cerca el proceso judicial.

La presse suivait de près l'affaire judiciaire.

Le contexte est crucial

Lorsque vous voyez 'proceso' à côté de mots comme 'juez' (juge) ou 'abogado' (avocat), vous savez qu'il signifie 'procès' ou 'affaire judiciaire', et non simplement 'étapes'. En français, nous utilisons souvent 'procès' ou 'affaire' dans ce contexte, ce qui est plus spécifique que le sens général de 'processus'.

demanda

/deh-MAHN-dah//deˈmanda/

nomB2standard
Employez 'demanda' lorsque vous parlez de l'acte formel d'engager une procédure judiciaire, c'est-à-dire le dépôt officiel de l'action en justice.
Une figure vêtue d'une simple robe noire est assise derrière un grand bureau en bois, observant deux figures debout l'une en face de l'autre. Une figure tient un document juridique roulé, symbolisant un procès.

Exemples

El abogado presentó la demanda ayer por la mañana.

L'avocat a déposé l'action en justice hier matin.

Ganaron la demanda después de un largo juicio.

Ils ont gagné le procès après un long jugement.

Recibimos una demanda por incumplimiento de contrato.

Nous avons reçu une plainte légale pour rupture de contrat.

Verbes Clés

Pour parler du début d'un procès, les verbes les plus courants sont 'presentar' (déposer) ou 'poner' (mettre/déposer). Pour gagner, utilisez 'ganar' (gagner). Cela diffère de l'usage français où l'on 'intente' ou 'dépose' une action.

causa

/kow-sah//ˈkawsa/

nomB2standard
Utilisez 'causa' pour désigner l'affaire elle-même, le litige ou le motif légal qui est présenté devant le tribunal, l'objet de la procédure.
Une balance parfaitement équilibrée, généralement associée à la justice, reposant sur un piédestal, représentant une affaire judiciaire.

Exemples

El abogado presentó la causa ante el juez.

L'avocat a présenté l'affaire devant le juge.

Ganaron la causa después de muchos años.

Ils ont gagné le procès après de nombreuses années.

Confusion entre 'juicio' et 'proceso'

Les apprenants confondent souvent 'juicio' et 'proceso'. Rappelez-vous que 'juicio' se concentre sur la phase de jugement, tandis que 'proceso' englobe toutes les étapes de la procédure légale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.