Inklingo

Comment dire "litige" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlitigeest conflictoutilisez 'conflicto' pour désigner une opposition, une lutte ou une dispute générale, souvent prolongée, qui n'est pas nécessairement de nature juridique.

conflicto🔊A2

Utilisez 'conflicto' pour désigner une opposition, une lutte ou une dispute générale, souvent prolongée, qui n'est pas nécessairement de nature juridique.

En savoir plus →
pleito🔊B1

Choisissez 'pleito' lorsque le litige prend la forme d'une affaire judiciaire, d'un procès ou d'une querelle devant un tribunal.

En savoir plus →
polémicaB1

Employez 'polémica' pour un litige qui concerne un débat public intense, souvent autour d'une idée, d'une décision ou d'un événement controversé.

En savoir plus →
causa🔊B2

Utilisez 'causa' dans un contexte juridique formel pour désigner une affaire portée devant les tribunaux, similaire à 'procès' ou 'dossier judiciaire'.

En savoir plus →
controversia🔊B2

Préférez 'controversia' pour un désaccord public ou une discussion animée sur un sujet, souvent moins formel qu'une 'polémica' mais impliquant des opinions divergentes.

En savoir plus →
contienda🔊B2

Servez-vous de 'contienda' pour une lutte, une compétition ou une rivalité, particulièrement dans des contextes comme une élection, un combat ou une compétition sportive.

En savoir plus →
French → espagnol

conflicto

kohn-FLEEK-tohkonˈflikto

nomA2courant
Utilisez 'conflicto' pour désigner une opposition, une lutte ou une dispute générale, souvent prolongée, qui n'est pas nécessairement de nature juridique.
Deux silhouettes simplifiées se tenant sur des côtés opposés d'une large fissure dans le sol, se faisant face avec des expressions renfrognées, symbolisant un conflit ou une opposition.

Exemples

El conflicto entre los vecinos se resolvió con la intervención del ayuntamiento.

Le conflit entre les voisins a été résolu avec l'intervention de la mairie.

El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.

Le conflit a duré plusieurs semaines avant qu'ils ne parviennent à un accord.

Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.

Il y a un conflit de travail entre l'entreprise et ses employés.

El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.

Le pays a évité un conflit armé grâce à la diplomatie.

Rappel sur le genre

Rappelez-vous que 'conflicto' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el conflicto' ou 'un conflicto', tout comme en français avec 'le conflit'.

Confondre 'conflicto' et 'problema'

Erreur :Utiliser 'conflicto' pour désigner un petit problème technique ou quotidien (comme un bug informatique).

Correction : Utilisez 'problema' pour les problèmes mineurs. 'Conflicto' implique généralement une opposition forte, une confrontation ou une crise sérieuse, ce qui est similaire à l'usage du mot français 'conflit'.

pleito

PLAY-tohˈplei.to

nomB1courant
Choisissez 'pleito' lorsque le litige prend la forme d'une affaire judiciaire, d'un procès ou d'une querelle devant un tribunal.
Un marteau de juge en bois posé sur un bloc solide sur fond neutre.

Exemples

El abogado ganó el pleito gracias a las pruebas presentadas.

L'avocat a gagné le procès grâce aux preuves présentées.

El abogado logró ganar el pleito después de dos años.

L'avocat a réussi à gagner le procès au bout de deux ans.

Tienen un pleito pendiente por la herencia familiar.

Ils ont une affaire judiciaire en cours concernant l'héritage familial.

No quiero meterme en pleitos legales.

Je ne veux pas être impliqué dans des batailles judiciaires.

Un nom masculin

En espagnol, 'pleito' est toujours masculin. Il faut donc utiliser les articles et déterminants masculins : 'el', 'un', 'este', 'ese'.

Procès vs. Droit

Erreur :Estudio el pleito en la universidad.

Correction : Estudio derecho en la universidad.

polémica

nomB1courant
Employez 'polémica' pour un litige qui concerne un débat public intense, souvent autour d'une idée, d'une décision ou d'un événement controversé.

Exemples

La nueva política económica generó una gran polémica nacional.

La nouvelle politique économique a suscité une grande polémique nationale.

causa

kow-sahˈkawsa

nomB2formel
Utilisez 'causa' dans un contexte juridique formel pour désigner une affaire portée devant les tribunaux, similaire à 'procès' ou 'dossier judiciaire'.
Une balance parfaitement équilibrée, généralement associée à la justice, reposant sur un piédestal, représentant une affaire judiciaire.

Exemples

El juez estudiará la causa la próxima semana.

Le juge étudiera l'affaire la semaine prochaine.

El abogado presentó la causa ante el juez.

L'avocat a présenté l'affaire devant le juge.

Ganaron la causa después de muchos años.

Ils ont gagné le procès après de nombreuses années.

controversia

kon-tro-VER-syakontɾoˈβeɾsja

nomB2courant
Préférez 'controversia' pour un désaccord public ou une discussion animée sur un sujet, souvent moins formel qu'une 'polémica' mais impliquant des opinions divergentes.
Deux personnes se tenant derrière des podiums sur une scène, gesticulant avec expressivité comme si elles débattaient.

Exemples

La falta de consenso sobre el proyecto creó una fuerte controversia.

Le manque de consensus sur le projet a créé une forte controverse.

La nueva ley de transporte causó mucha controversia en la ciudad.

La nouvelle loi sur les transports a suscité beaucoup de controverse dans la ville.

Es un tema de gran controversia entre los científicos.

C'est un sujet de grande controverse parmi les scientifiques.

Para evitar la controversia, el director decidió no hablar de política.

Pour éviter toute controverse, le directeur a décidé de ne pas parler de politique.

Toujours féminin

Même s'il se termine par 'a', rappelez-vous qu'il prend toujours des déterminants féminins comme 'la' ou 'una'.

Verbes d'action

En espagnol, une controverse n'est pas simplement 'là' ; elle est généralement 'générée' (generar) ou 'soulevée' (levantar) par quelque chose.

Controversia vs. Discusión

Erreur :Utiliser 'controversia' pour une petite dispute entre amis.

Correction : Utilisez 'discusión' ou 'pelea' pour les disputes personnelles. Utilisez 'controversia' pour les questions publiques ou sociales.

contienda

con-tee-EN-dahkonˈtjenda

nomB2courant
Servez-vous de 'contienda' pour une lutte, une compétition ou une rivalité, particulièrement dans des contextes comme une élection, un combat ou une compétition sportive.
Deux petits groupes de personnes aux vêtements colorés tirant sur les extrémités opposées d'une longue corde dans un champ.

Exemples

La contienda por la presidencia fue muy reñida.

La compétition pour la présidence a été très serrée.

La contienda electoral terminó con un resultado muy ajustado.

La compétition électorale s'est terminée avec un résultat très serré.

Muchos soldados perdieron la vida en aquella sangrienta contienda.

De nombreux soldats ont perdu la vie dans ce conflit sanglant.

Es importante mantener el respeto durante la contienda deportiva.

Il est important de maintenir le respect pendant la compétition sportive.

Toujours féminin

Même s'il ne désigne pas une personne de sexe féminin, ce mot est toujours féminin. Vous devez utiliser des adjectifs féminins avec : 'la contienda larga' (la longue lutte).

Forme plurielle

Pour parler de plus d'un conflit, ajoutez simplement un 's' : 'las contiendas'.

Ne pas utiliser pour de petites disputes

Erreur :Tuve una contienda con mi hermano por el control remoto.

Correction : Tuve una pelea/discusión con mi hermano por el control remoto. (Utilisez 'contienda' pour des choses plus importantes et formelles comme les guerres ou les élections, pas pour de petites disputes familiales).

Ne pas confondre litige judiciaire et débat public

La confusion la plus fréquente concerne 'pleito'/'causa' (aspect juridique) et 'polémica'/'controversia' (aspect débat public). Rappelez-vous qu'un 'pleito' se gagne ou se perd devant un juge, tandis qu'une 'polémica' se débat dans l'opinion.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.