Inklingo

Comment dire "lutte" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlutteest luchautilisez 'lucha' pour décrire un effort soutenu face à une difficulté générale ou un combat contre un problème abstrait ou concret..

lucha🔊B1

Utilisez 'lucha' pour décrire un effort soutenu face à une difficulté générale ou un combat contre un problème abstrait ou concret.

En savoir plus →
batalla🔊B1

Employez 'batalla' pour parler d'un défi ou d'un effort continu, souvent dans un contexte de rétablissement ou de confrontation longue.

En savoir plus →
guerra🔊B1

Utilisez 'guerra' pour une lutte intense et prolongée, souvent métaphorique, contre un ennemi ou un problème envahissant.

En savoir plus →
conflicto🔊A2

Préférez 'conflicto' lorsqu'il s'agit d'une opposition ou d'un désaccord, souvent entre groupes ou nations, qui peut être de courte ou longue durée.

En savoir plus →
combate🔊B1

Utilisez 'combate' pour une lutte physique directe, un affrontement ou une confrontation entre deux adversaires, souvent dans un cadre sportif ou militaire.

En savoir plus →
pelea🔊A2

Employez 'pelea' pour une dispute ou une querelle, souvent plus informelle et moins intense qu'une 'batalla' ou une 'guerra', pouvant impliquer une confrontation physique légère.

En savoir plus →
French → espagnol

lucha

/LOO-cha//ˈlut͡ʃa/

nounB1general
Utilisez 'lucha' pour décrire un effort soutenu face à une difficulté générale ou un combat contre un problème abstrait ou concret.
Une petite silhouette déterminée exerçant un grand effort pour pousser un très gros rocher lourd sur une légère pente, symbolisant la lutte.

Exemples

La lucha contra la pobreza es global.

La lutte contre la pauvreté est mondiale.

Superar la enfermedad fue una lucha constante.

Surmonter la maladie fut une bataille constante.

Relier le combat

Utilisez la préposition contra (contre) ou por (pour) immédiatement après lucha pour expliquer le but de la lutte : lucha contra le mal, lucha por la justice. Cela correspond à l'usage français de 'lutte contre' ou 'lutte pour'.

Utiliser 'Para' au lieu de 'Por'

Erreur :La lucha para la libertad.

Correction : La lucha *por* la libertad. (Quand la lutte bénéficie à une cause ou un objectif, on utilise *por*, comme en français on utilise souvent 'pour' dans ce contexte, mais *por* est requis ici.)

batalla

/bah-TAH-yah//baˈtaʝa/

nounB1general
Employez 'batalla' pour parler d'un défi ou d'un effort continu, souvent dans un contexte de rétablissement ou de confrontation longue.
Une illustration de livre d'histoires d'une petite personne déterminée luttant pour grimper une pente rocheuse très raide, agrippant fermement la paroi rocheuse.

Exemples

Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.

Sa guérison fut une longue lutte contre la maladie.

Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.

Chaque jour est un combat pour réussir à terminer le projet.

Usage des prépositions

Quand vous parlez de ce contre quoi vous vous battez, utilisez la préposition 'contra' : 'la batalla contra la pobreza' (la lutte contre la pauvreté). C'est similaire à l'usage français de 'contre'.

Utiliser 'pelea' pour les luttes abstraites

Erreur :Usar 'una pelea contra el cáncer'

Correction : Utilisez 'una batalla contra el cáncer'. 'Pelea' est généralement réservé aux disputes physiques ou verbales entre personnes, contrairement à 'lutte' en français qui peut être plus large.

guerra

/GEHR-rah//'gera/

nounB1general
Utilisez 'guerra' pour une lutte intense et prolongée, souvent métaphorique, contre un ennemi ou un problème envahissant.
Une personne déterminée tirant avec effort pour pousser un énorme rocher gris et rond sur une petite pente verte, symbolisant une lutte difficile.

Exemples

Es una guerra constante contra la desinformación.

C'est une lutte constante contre la désinformation.

Los dos hermanos tienen una guerra de voluntades.

Les deux frères ont une guerre de volontés.

El gobierno inició una guerra contra la pobreza.

Le gouvernement a commencé une guerre contre la pauvreté.

conflicto

kohn-FLEEK-toh/konˈflikto/

nounA2general
Préférez 'conflicto' lorsqu'il s'agit d'une opposition ou d'un désaccord, souvent entre groupes ou nations, qui peut être de courte ou longue durée.
Deux silhouettes simplifiées se tenant sur des côtés opposés d'une large fissure dans le sol, se faisant face avec des expressions renfrognées, symbolisant un conflit ou une opposition.

Exemples

El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.

Le conflit a duré plusieurs semaines avant qu'ils ne parviennent à un accord.

Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.

Il y a un conflit de travail entre l'entreprise et ses employés.

El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.

Le pays a évité un conflit armé grâce à la diplomatie.

Rappel sur le genre

Rappelez-vous que 'conflicto' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el conflicto' ou 'un conflicto', tout comme en français avec 'le conflit'.

Confondre 'conflicto' et 'problema'

Erreur :Utiliser 'conflicto' pour désigner un petit problème technique ou quotidien (comme un bug informatique).

Correction : Utilisez 'problema' pour les problèmes mineurs. 'Conflicto' implique généralement une opposition forte, une confrontation ou une crise sérieuse, ce qui est similaire à l'usage du mot français 'conflit'.

combate

/kom-BAH-teh//komˈbate/

nounB1general
Utilisez 'combate' pour une lutte physique directe, un affrontement ou une confrontation entre deux adversaires, souvent dans un cadre sportif ou militaire.
Deux silhouettes de dessins animés simples et stylisées en train de se chamailler ou de lutter, représentant une confrontation physique.

Exemples

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

Le match de boxe s'est terminé au deuxième round.

La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.

L'organisation mène la lutte contre la pauvreté infantile.

Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.

Il y eut une brève bataille entre les troupes ennemies.

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-e', 'combate' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant.

pelea

/peh-LEH-ah//peˈle.a/

nounA2informal
Employez 'pelea' pour une dispute ou une querelle, souvent plus informelle et moins intense qu'une 'batalla' ou une 'guerra', pouvant impliquer une confrontation physique légère.
Deux silhouettes de dessins animés simplifiées et colorées se chamaillant férocement dans une posture de lutte, illustrant un combat physique ou une confrontation.

Exemples

Los niños tuvieron una pelea por el juguete.

Les enfants ont eu une bagarre pour le jouet.

Después de la pelea, no se hablaron por una semana.

Après la dispute, ils ne se sont pas parlé pendant une semaine.

La vida es una pelea constante por nuestros sueños.

La vie est une lutte constante pour nos rêves.

Utiliser 'Tener una pelea'

Pour parler d'une dispute ou d'une bagarre spécifique qui a eu lieu, vous utiliserez souvent l'expression 'tener una pelea', ce qui signifie littéralement 'avoir une bagarre'. Par exemple, 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Hier, j'ai eu une dispute avec mon patron).

Bagarre vs. Lutte

Erreur :Penser que 'pelea' signifie uniquement un combat physique avec les poings.

Correction : 'Pelea' est très flexible. Cela peut être une dispute verbale ('una pelea de pareja' - une querelle de couple) ou une lutte métaphorique ('la pelea contra la injusticia' - la lutte contre l'injustice). Contrairement au français où 'lutte' est souvent plus soutenu, 'pelea' couvre un spectre plus large de conflits interpersonnels.

Lucha, batalla ou guerra ?

La confusion principale réside entre 'lucha', 'batalla' et 'guerra'. 'Lucha' est le terme le plus général pour un effort contre une difficulté. 'Batalla' implique un effort plus continu et une confrontation longue, tandis que 'guerra' suggère une lutte intense et souvent sur une grande échelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.