Comment dire "polémique" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “polémique” est “controversia” — utilisez 'controversia' lorsque 'polémique' est employé comme nom en français pour désigner un débat animé ou une discussion publique suscitant des opinions divergentes..
controversia
/kon-tro-VER-sya//kontɾoˈβeɾsja/

Exemples
La nueva ley de transporte causó mucha controversia en la ciudad.
La nouvelle loi sur les transports a suscité beaucoup de controverse dans la ville.
Es un tema de gran controversia entre los científicos.
C'est un sujet de grande controverse parmi les scientifiques.
Para evitar la controversia, el director decidió no hablar de política.
Pour éviter toute controverse, le directeur a décidé de ne pas parler de politique.
Toujours féminin
Même s'il se termine par 'a', rappelez-vous qu'il prend toujours des déterminants féminins comme 'la' ou 'una'.
Verbes d'action
En espagnol, une controverse n'est pas simplement 'là' ; elle est généralement 'générée' (generar) ou 'soulevée' (levantar) par quelque chose.
Controversia vs. Discusión
Erreur : “Utiliser 'controversia' pour une petite dispute entre amis.”
Correction : Utilisez 'discusión' ou 'pelea' pour les disputes personnelles. Utilisez 'controversia' pour les questions publiques ou sociales.
polémica
Exemples
Esa fue una decisión muy polémica por parte del gobierno.
Ce fut une décision très controversée de la part du gouvernement.
Nom vs. Adjectif
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
