Inklingo

Comment dire "enchantement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourenchantementest encantoutilisez 'encanto' lorsque l'enchantement fait référence à un état magique ou à une influence surnaturelle exercée par un sort, souvent dans un contexte de contes de fées ou de magie..

French → espagnol

encanto

en-KAHN-toh/enˈkanto/

nomB2standard
Utilisez 'encanto' lorsque l'enchantement fait référence à un état magique ou à une influence surnaturelle exercée par un sort, souvent dans un contexte de contes de fées ou de magie.
Une seule main émergeant de l'obscurité, tenant une orbe violette simple et lumineuse d'où émane une énergie magique tourbillonnante, représentant un sortilège.

Exemples

El hada rompió el encanto del príncipe en forma de sapo.

La fée a brisé l'enchantement du prince qui était sous la forme d'un crapaud.

El mago rompió el encanto que protegía el castillo.

Le magicien a brisé le sort qui protégeait le château.

La princesa se despertó del encanto con un beso.

La princesse s'est réveillée de l'enchantement par un baiser.

hechizo

eh-CHEE-soh/eˈtʃiθo/

nomB1standard
Choisissez 'hechizo' pour désigner l'acte spécifique de lancer un sortilège ou le sortilège lui-même comme une formule magique ou une action concrète.
Une illustration simple de livre d'histoires d'une main tenant une baguette en bois émettant des étincelles et des volutes magiques vert vif, représentant un sortilège.

Exemples

La bruja susurró un hechizo para hacerse invisible.

La sorcière a murmuré un sortilège pour devenir invisible.

El mago negro lanzó un hechizo muy poderoso.

Le sorcier noir a lancé un sortilège très puissant.

Pensamos que la princesa estaba bajo un hechizo de sueño.

Nous pensions que la princesse était sous un sortilège de sommeil.

Necesitamos un contrahechizo para romper esto.

Nous avons besoin d'un contre-sortilège pour briser ceci.

transporte

/trans-POR-te//tɾansˈpoɾte/

nomC1standard
Employez 'transporte' pour décrire un état d'exaltation intense, une fascination ou une émotion débordante qui emporte quelqu'un, souvent en réponse à une œuvre d'art ou à un événement marquant.
Une personne assise en tailleur, souriant radieusement, avec une lumière dorée brillante émanant de sa poitrine et de petites étoiles scintillantes flottant autour d'elle, symbolisant une émotion intense ou une extase.

Exemples

El público, en un transporte de alegría, aclamó al artista.

Le public, dans un transport de joie, a acclamé l'artiste.

El público estalló en un transporte de admiración al final de la obra.

Le public a éclaté en un transport d'admiration à la fin de la pièce.

Confusion entre 'encanto' et 'hechizo'

Les apprenants confondent souvent 'encanto' et 'hechizo'. Rappelez-vous que 'hechizo' désigne l'action ou la formule magique, tandis qu''encanto' décrit l'état résultant de la magie ou une fascination durable.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.