Inklingo

Comment dire "fascination" en espagnol

French → espagnol

magia

MA-hiah (like mah-hee-ah)/ˈma.xja/

NomB1Courant
Utilisez « magia » pour décrire une fascination générale, souvent liée à une qualité indéfinissable ou un charme qui éveille l'admiration et le plaisir, sans nécessairement impliquer un pouvoir d'envoûtement.
Une illustration simple et colorée de livre d'histoires montrant un médaillon en argent complexe reposant sur un coussin de velours violet. Le médaillon a une douce lueur dorée intérieure rayonnant de son centre.

Exemples

Esa canción tiene una magia que me hace feliz.

Cette chanson a une magie/un charme qui me rend heureux.

La magia de sus ojos cautivó a todos en la sala.

Le charme (ou la magie) de ses yeux a captivé tout le monde dans la salle.

Volveremos a este lugar por la magia de sus paisajes.

Nous reviendrons dans ce lieu à cause de la magie/l'attrait de ses paysages.

Utiliser le mauvais synonyme

Erreur :Utiliser 'brujería' (sorcellerie maléfique) pour signifier 'charme' ('La brujería de sus ojos').

Correction : Utilisez 'encanto' ou 'magia'. 'Brujería' est strictement réservé aux pratiques surnaturelles sombres ou nuisibles, pas à l'attrait positif.

hechizo

eh-CHEE-soh/eˈtʃiθo/

NomC1Courant
Choisissez « hechizo » lorsque la fascination est si intense qu'elle confine à un envoûtement, une attraction irrésistible qui captive l'esprit et peut faire perdre la notion du temps ou de la réalité.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'une seule rose violette profonde et vibrante qui brille doucement, symbolisant un charme ou une allure irrésistible.

Exemples

El hechizo de su sonrisa nos hizo olvidar la hora.

L'attrait de son sourire nous a fait oublier l'heure.

La ciudad tiene un hechizo especial que atrae a los artistas.

La ville a un charme spécial qui attire les artistes.

Ne pas confondre « magia » et « hechizo »

La confusion la plus fréquente réside entre une fascination admirative (« magia ») et une fascination plus intense, quasi-hypnotique (« hechizo »). Pensez à la force de l'attraction : si elle est subtile et agréable, utilisez « magia » ; si elle est puissante et captivante, « hechizo » sera plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.