Inklingo

Comment dire "magie" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmagieest magiautilisez "magia" lorsque vous parlez du pouvoir surnaturel, de l'art mystique ou de l'illusion, tel qu'on le trouve dans les contes ou les spectacles..

French → espagnol

magia

MA-hiah (like mah-hee-ah)/ˈma.xja/

NounA1General
Utilisez "magia" lorsque vous parlez du pouvoir surnaturel, de l'art mystique ou de l'illusion, tel qu'on le trouve dans les contes ou les spectacles.
Une illustration de livre d'histoires d'un sorcier avec un chapeau et des robes bleues, debout dans une clairière de forêt, tenant une orbe verte lumineuse qui émet des étincelles vives.

Exemples

Creemos que la magia existe solo en las películas.

Nous croyons que la magie n'existe que dans les films.

El niño se asombró con el truco de magia del payaso.

Le garçon a été émerveillé par le tour de magie du clown.

Ella estudió magia negra en secreto para volverse más fuerte.

Elle a secrètement étudié la magie noire pour devenir plus forte.

Règle de genre

'Magia' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la magia' ou 'una magia'. Rappelez-vous que la plupart des mots espagnols se terminant par '-a' sont féminins, tout comme en français ('la table', 'la maison').

poderes

/po-DEH-res//poˈðeɾes/

NounA2General
Choisissez "poderes" pour faire référence aux capacités extraordinaires ou surhumaines, souvent associées aux super-héros ou à des personnages fictifs dotés de dons spéciaux.
Un enfant joyeux flottant sans effort dans les airs au-dessus d'un champ vert, démontrant le pouvoir de voler.

Exemples

El villano quería robarle sus poderes al héroe.

Le méchant voulait voler les superpouvoirs du héros.

Ella descubrió que tenía poderes para mover objetos con la mente.

Elle a découvert qu'elle avait des capacités pour déplacer des objets avec son esprit.

poesía

NounB1Figurative
Employez "poesía" dans un sens figuré pour décrire une qualité esthétique, une beauté inspirante ou une dimension émotionnelle profonde qui évoque un sentiment de merveilleux, sans lien avec le surnaturel.

Exemples

Hay mucha poesía en la forma en que ella mira el mundo.

Il y a beaucoup de qualité poétique dans la façon dont elle regarde le monde.

Confusion entre "magia" et "poesía"

Ne confondez pas "magia" (surnaturel) avec "poesía" (qualité esthétique). "Magia" renvoie à l'extraordinaire et au mystère, tandis que "poesía" décrit une beauté ou une profondeur qui touche l'âme, mais de manière réaliste ou métaphorique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.